"and its allies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحلفائها
        
    • وحلفاؤها
        
    • وحلفاءها
        
    • وحلفاؤه
        
    • وحلفائه
        
    • وحلفاءه
        
    • والجهات المتحالفة معها
        
    • وحلفائهم
        
    • وعن حلفائه
        
    • وحلفاءهم
        
    Israel and its allies must understand that lasting peace would not be achieved unless the Palestinian question was resolved through dialogue. UN ويجب على إسرائيل وحلفائها أن يدركوا أن السلام الدائم لن يتحقق ما لم تحل قضية فلسطين عن طريق الحوار.
    Half our grain comes from America and its allies. Open Subtitles نصف محصولنا من الحبوب يأتي من أمريكا وحلفائها
    This is intended to denigrate a major contribution to the peace process and mask the failure of the Government of the Democratic Republic of the Congo and its allies to reciprocate. UN لقد قصد من ذلك تقديم مساهمة كبيرة لعملية السلام وكشف عجز حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحلفائها عن القيام بمثله.
    The Taliban and its allies continue their attempts to increase insecurity and spread violence to new parts of the country. UN وتواصل حركة طالبان وحلفاؤها محاولاتهم لزيادة انعدام الأمن ونشر العنف في أنحاء جديدة من البلد.
    We are here at a crucial time in history. The United States and its allies continue the global war on terror. UN إننا نجتمع اليوم في مرحلة حرجة من التاريخ، حيث تواصل الولايات المتحدة وحلفاؤها الحرب العالمية على الإرهاب.
    Those that have most of the missiles in the world are none other than the United States and its allies. UN إن الولايات المتحدة وحلفاءها يمتلكون معظم القذائف في العالم.
    Despite the fact that the Timetable was reduced from four years to two years after nationwide consultation, the European Union and its allies still maintain sanctions against the Government. UN وعلى الرغــم من تخفيض الجدول الزمني من أربع سنين الــى سنتين بعــد إجراء مشـــاورات قطرية. فما زال الاتحـاد اﻷوروبي متمسكا هو وحلفاؤه بتطبيق الجزاءات ضـد الحكومة.
    This grass-roots campaign started by two American women has deeply touched UNFPA and its allies and supporters around the world. UN فهذه الحملة الشعبية التي بدأتها سيدتان أمريكيتان كان لها عميق الأثر على الصندوق وحلفائه ومؤيديه في مختلف أنحاء العالم.
    The remilitarization of Kisangani by Rwanda and its allies constitutes a flagrant violation of the ceasefire agreements UN قيام رواندا وحلفائها بإعــــادة تسليح كيسانغاني انتهـــــاك صـــارخ لاتفاقات وقف إطلاق النار
    The United States and its allies should be the subject of the accusations. UN لذلك فالاتهامات يجب أن توجه للولايات المتحدة اﻷمريكية وحلفائها.
    The United States and its allies should be the subject of the accusations. UN لذلك يجب أن توجه التهم إلى الولايات المتحدة الأمريكية وحلفائها.
    We condemn the Kinshasa Government and its allies for these irresponsible acts and the most serious violations of the ceasefire. UN ونحن ندين حكومة كينشاسا وحلفائها لارتكابها هذه الأفعال غير المسؤولة وأشد انتهاكات وقف إطلاق النار خطورة.
    We condemn the Kinshasa Government and its allies for these irresponsible acts and the most serious violations of the ceasefire. UN ونحن ندين حكومة كينشاسا وحلفائها لارتكابها هذه الأفعال غير المسؤولة وأشد انتهاكات وقف إطلاق النار خطورة.
    It is against this backdrop that Rwanda's assertion that it reserves the right to defend itself and its allies should be understood. UN وينبغي فهم تأكيد رواندا بأنها تحتفظ لنفسها بالحق في الدفاع عن نفسها وحلفائها في هذا السياق.
    The United States and its allies should not shoulder the burden of Iraq alone. UN لا ينبغي للولايات المتحدة وحلفائها أن يتحملوا وحدهم عبء العراق.
    For the consequences emanating from this deteriorating situation, the Government of Kinshasa and its allies are responsible. UN وحكومة كينشاسا وحلفاؤها مسؤولون عن العواقب المترتبة على التدهور الحالي.
    The Transitional Federal Government and its allies have also opened new fronts in southern central Somalia and taken control of major towns. UN وقد فتحت الحكومة الاتحادية الانتقالية وحلفاؤها جبهات جديدة في جنوب وسط الصومال وسيطروا على المدن الرئيسية.
    The M23 and its allies include six sanctioned individuals some of whom reside in or regularly travel to Uganda and Rwanda. UN وتضم الحركة وحلفاؤها ستة أفراد مشمولين بالجزاءات يقيم بعضهم في أوغندا ورواندا أو يسافرون إليهما بانتظام.
    M23 and its allies include six sanctioned individuals, some of whom reside in or regularly travel to Rwanda and Uganda. UN وتضم الحركة وحلفاؤها ستة أفراد مشمولين بالجزاءات يقيم بعضهم في أوغندا ورواندا أو يسافرون إليهما بانتظام.
    But the United States and its allies are asserting that the Armistice Agreement was adopted with mutual agreement and that it cannot be dissolved unilaterally. UN إلا أن الولايات المتحدة وحلفاءها يؤكدون على أن اتفاق الهدنة كان قد اعتمد باتفاق الطرفين، ولا يمكن إلغاؤه من جانب واحد.
    The Freedom Alliance seemed to have been united by a common desire to ensure that the ANC and its allies did not emerge victorious in the forthcoming elections. UN ويبدو أن التحالف من أجل الحرية توحده رغبة مشتركـــة لضمان ألا يخرج المؤتمر الوطني الافريقي وحلفاؤه منتصرين في الانتخابات القادمة.
    The draft resolution was yet another futile attempt by the Saudi regime and its allies to interfere in Syria's internal affairs; it made false claims and deliberately disregarded the Syrian Government's positive approach to finding a peaceful, political solution to the crisis in the country through cooperation and dialogue between Syrians. UN وذكر أن مشروع القرار هو مجرد محاولة جديدة لا جدوى منها من النظام السعودي وحلفائه ترمي إلى التدخل في شؤون سورية الداخلية؛ فقد أبدى مزاعم زائفة ويتعمد تجاهل النهج الإيجابي الذي تنهجه الحكومة السورية صوب إيجاد حل سلمي وسياسي للأزمة في البلد، وذلك عن طريق التعاون والحوار بين السوريين.
    The Government unequivocally condemns these abhorrent acts and reminds RCD/Goma and its allies that the demands of peace and national reconciliation will not prevent the advent of justice. UN إن الحكومة تدين بشدة هذه الأعمال الشنيعة وتذكر التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما وحلفاءه بأن متطلبات السلام والمصالحة الوطنية لا تستثني إقامة العدل.
    A clear approach adopted by the National Women's Machinery, MOWAC and its allies, has been to support and encourage women both at the Local and National levels to fulfill Government's promise of 40 per cent quota of representation of women in key decision making positions using the Affirmative directive. UN 67- وتمثّل النهج الواضح الذي اعتمدته الآلية الوطنية المعنية بشؤون المرأة أي وزارة شؤون المرأة والطفل والجهات المتحالفة معها في دعم المرأة وتشجيعها على المستويين المحلي والوطني بهدف الوفاء بوعد الحكومة الرامي إلى بلوغ نسبة تمثيل المرأة 40 في المائة في المناصب الرئيسية لصنع القرارات باستخدام التوجيه الإيجابي.
    This escalation of violence clearly reflects the lack of political will of the military and its allies fully to implement the Governors Island Agreement. UN إن تصعيد العنف يعبر بوضوح عن انعدام الارادة السياسية لدى العسكريين وحلفائهم في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز بالكامل.
    Under these circumstances, the Government of Rwanda wants to make it very clear that the RPA reserves the right to defend itself and its allies, and to react in such a way that the situation is put back into its proper perspective. UN وفي ظل هذه الظروف، تود حكومة رواندا أن توضح أن الجيش الوطني الرواندي يحتفظ بحقه في الدفاع عن نفسه وعن حلفائه وأن يرد الفعل لإعادة الحالة إلى ما ينبغي أن تعود إليه في نظره.
    To build a self-sustaining Afghanistan, the people must be able to trust their Government and its allies to protect their lives and their families. UN ولبناء أفغانستان المكتفية ذاتيا، ينبغي للناس أن يكونوا قادرين على الثقة بأن حكومتهم وحلفاءهم قادرون على حماية أرواحهم وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus