"and its associated states" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدول المرتبطة بها
        
    • والدول المنتسبة إليها
        
    • والدول المنتسبة إليه
        
    • والدول المرتبطة به
        
    • والدول المنتسبة لها
        
    • والدول المنتسبة إلى
        
    • والدول المنتسبة له
        
    MERCOSUR and its associated States acknowledge the importance of that draft resolution, which is similar to others adopted in past years. UN وتقر السوق المشتركة والدول المرتبطة بها بأهمية مشروع القرار هذا الذي يشبه مشاريع قرارات أخرى اعتمدت في السنوات الماضية.
    My delegation associates itself with the statement made by the representative of Uruguay on behalf of the Common Market of the South and its associated States. UN إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي باسم السوق المشتركة للجنوب والدول المرتبطة بها.
    That will be the spirit in which MERCOSUR and its associated States will participate in the meeting. UN وتلك ستكون الروح التي ستشارك بها السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها في الاجتماع.
    MERCOSUR and its associated States are fully committed to continuing to support the work of the Commission. UN والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها ملتزمة تماما بمواصلة دعم عمل الهيئة.
    I would also like to associate myself with the statement of the Deputy Prime Minister of the United Kingdom, who spoke on behalf of the European Union and its associated States. UN وأود أن أنضم إلى تأييد بيان نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.
    The last time we assembled here, on 21 October 2003, the European Union and its associated States introduced resolution ES-10/13, demanding that Israel stop and reverse construction of the wall in the occupied Palestinian territory. UN في آخر مرة اجتمعنا هنا في 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، قدّم الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به القرار دإط-10/13 الذي طالب إسرائيل بوقف وإلغاء تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    MERCOSUR and its associated States would also like to thank Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his presence here today and his introduction of the Agency's annual report on its work. UN كما تود السوق والدول المرتبطة بها أن تشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على حضوره بين ظهرانينا اليوم وعلى تقديمه التقرير السنوي عن أعمال الوكالة.
    MERCOSUR and its associated States express their full support for the authority of the IAEA as the competent body to verify compliance with the obligations entered into under the safeguards agreements of respective member States. UN وتعرب السوق والدول المرتبطة بها عن تأييدها الكامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها الهيئة المختصة للتحقق من تنفيذ الدول الأعضاء للالتزامات الواردة في اتفاقات الضمانات.
    Finally, MERCOSUR and its associated States express their faith in the United Nations and its Charter as the indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world. UN وختاما، تود السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها أن تعرب عن إيمانها وثقتها بالأمم المتحدة وميثاقها بوصفهما الركيزتين اللتين لا غنى عنهما لإيجاد عالم أكثر سلما وازدهارا وإنصافا.
    We also associate ourselves with the statements to be delivered in the thematic debates of the First Committee by the delegation of Uruguay on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and its associated States. UN ونؤيد أيضا البيانات التي سيدلي بها في المناقشات المواضيعية في اللجنة الأولى وفد أوروغواي باسم السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها.
    MERCOSUR and its associated States have continuously sought negotiations towards a legally binding document, which would include the topic of ammunition. UN والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها سعت باستمرار إلى إجراء المفاوضات باتجاه اعتماد وثيقة ملزمة قانونا تشمل موضوع الذخيرة.
    MERCOSUR and its associated States deeply regret the absence of results at the seventh Review Conference of the States Parties to the NPT. UN وتشعر دول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها بأسف شديد لعدم التوصل إلى نتائج في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي السابع لاستعراض المعاهدة.
    MERCOSUR and its associated States remain committed to the letter and spirit of those decisions. UN وما فتئت السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها ملتزمة بتلك القرارات نصا وروحا.
    With regard to the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body on disarmament and non-proliferation, MERCOSUR and its associated States reiterate their deep concern at the stagnation of its work. UN وفيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، تؤكد السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها مجددا قلقها العميق إزاء ركود عملها.
    MERCOSUR and its associated States believe it important to begin negotiations, without delay and without preconditions, on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear devices. UN وتعتقد السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها أنه من الهام البدء بالمفاوضات، دون تأخير ودون شروط، بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لإنتاج أسلحة نووية أو أجهزة نووية أخرى.
    Therefore, it is important to highlight the efforts of the Agency and of MERCOSUR and its associated States to establish a strong and effective verification mechanism whose implementation should be rational, not automatic. UN ولذلك، كان من الأهمية تسليط الضوء على جهود الوكالة وجهود السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها لإنشاء آلية قوية، فعالة للتحقق، ينبغي أن يكون تنفيذها رشيدا لا آليا.
    MERCOSUR and its associated States also underscore their commitment to enhancing the effectiveness of safeguards, since these have a clear role in achieving transparency and mutual confidence among countries. UN إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها تؤكد التزامها بتعزيز فعالية الضمانات، بما لها من دور جلي في تحقيق الشفافية والثقة المتبادلة بين البلدان.
    MERCOSUR and its associated States reject as a matter of principle unilateral and extraterritorial measures. UN وترفض دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه من حيث المبدأ التدابير الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية.
    In voting in favour of this resolution, MERCOSUR and its associated States reiterated their commitment to multilateralism as a legitimate tool for dispute settlement between States and an effective instrument to promote international cooperation, human rights, security and understanding among peoples. UN وبالتصويت لصالح هذا القرار، أكدت مجددا دول المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه التزامها بالتعددية كأداة مشروعة لتسوية النزاع بين الدول ووسيلة فعالة في تعزيز التعاون الدولي وحقوق الإنسان والأمن والتفاهم بين الشعوب.
    I am speaking on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and its associated States -- Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Venezuela and my country, Uruguay. UN إنني أتكلم بالنيابة عن السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه - الأرجنتين وإكوادور وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنـزويلا وكولومبيا وبلدي، أوروغواي.
    MERCOSUR and its associated States attach paramount importance to considering where we are and where we are headed in this struggle vis-à-vis our expectations in the lead-up to the Review Conference on the Programme of Action expected to be held in mid-2006. UN والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة به تولي الأهمية القصوى للنظر في المكان الذي نحن فيه وفي الوجهة التي نتجهها في هذا الكفاح إزاء توقعاتنا في المسار إلى المؤتمر الاستعراضي بشأن يرنامج العمل الذي يتوقع أن يعقد في منتصف سنة 2006.
    For that reason, on behalf of the member States of the South American Common Market (MERCOSUR), Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, and its associated States, Bolivia, Chile and Peru, I wish to make a few observations. UN ولذلك السبب، وبالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل والدول المنتسبة إلى السوق بوليفيا وبيرو وشيلي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات.
    Mr. Popescu (Romania): Romania subscribes to the statement delivered by the representative of Ireland on behalf of the European Union and its associated States and shares the views expressed therein. UN السيد بوبيسكو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنضم رومانيا إلى البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة له فهي تشاطر وجهات النظــر التي أعــرب عنها فيــه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus