"and its contribution to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومساهمتها في
        
    • وإسهامه في
        
    • ومساهمته في
        
    • وإسهامها في
        
    • ومدى إسهامها في
        
    • وبمساهمتها في
        
    • ومساهماتها في
        
    • ولمساهمتها في
        
    • وإلى إسهامه في
        
    • وبإسهامها في
        
    • وعلى إسهامها في
        
    • أعمال وبما قدمته من إسهام في
        
    • وبمساهمته في
        
    • وﻹسهامها في
        
    We emphasize the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونؤكد أهمية الثقافة من أجل التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A meeting of experts to consider new advances in modelling in open economies and its contribution to short-term forecasting UN اجتماع خبراء للنظر في أوجه التقدم الجديدة المحرزة في وضع نماذج للاقتصادات المفتوحة ومساهمتها في التنبؤ القصير الأجل
    Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region UN هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    The environmental importance of marine biodiversity and its contribution to the development of science, better health and food security were highlighted. UN وأبرزت الأهمية البيئية للتنوع البيولوجي البحري وإسهامه في تطور العلوم وتحسين الصحة والأمن الغذائي.
    8. Based on the criteria, evaluations will address the organizational effectiveness of UNDP and its contribution to development results. UN 8 - واستنادا إلى هذه المعايير، ستتناول التقييمات فعالية البرنامج الإنمائي التنظيمية ومساهمته في تحقيق نتائج إنمائية.
    However, other experts praised the work of IASC and its contribution to standard-setting programmes in their countries. UN إلا أن خبراء آخرين أطروا على عمل اللجنة وإسهامها في برامج وضع المعايير في بلدانهم.
    Several States indicated that it was left to the judge to take collaboration into account when deciding on punishment and that the importance of the information provided and its contribution to the detection of the offence would be evaluated on a case-by-case basis. UN وذكرت عدّة دول أنه يجوز للقاضي أن يأخذ التعاون بعين الاعتبار عندما يقرّر العقوبة، وأن تقييم أهمية المعلومات المقدّمة ومدى إسهامها في كشف الجرم يجري تبعا للحالة.
    The evaluations will assess the partnership and its contribution to development results. UN وستقيّم هذه التقييمات الشراكة ومساهمتها في تحقيق نتائج إنمائية.
    The aim of the Awards is to recognize small micro-enterprises (SMEs) and its contribution to the economy. UN والهدف من الجوائز هو تقدير المؤسسات الصغيرة والصغرى ومساهمتها في الاقتصاد.
    She had emphasized the Committee's continuing efforts to improve its working methods and its contribution to enhancing the working methods of all the human rights treaty bodies. UN وأضافت أنها أكدت على مواصلة اللجنة جهودها لتحسين أساليب عملها ومساهمتها في تعزيز أساليب عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Such partnerships will enhance the relevance, quality and utility of UNICEF evaluation and its contribution to development and humanitarian action. UN وستعزز هذه الشراكات من أهمية ونوعية وفائدة تقييمات اليونيسيف ومساهمتها في التنمية وفي العمل الإنساني.
    Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region UN هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة
    Objective of the Organization: To strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region UN هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Objective of the Organization: to strengthen the forest sector and its contribution to sustainable development throughout the ECE region UN هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    These are some of the services that have been provided as part of its strategic objectives and its contribution to the Millennium Development Goals. UN وهذه بعض الخدمات التي قدمها الاتحاد العالمي كجزء من أهدافه الاستراتيجية ومساهمته في الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. The Johannesburg Plan of Implementation referred to " sustainable mining " and its contribution to sustainable development. UN 6 - وأشارت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى " التعدين المستدام " ، ومساهمته في التنمية المستدامة.
    An evaluation completed in 2009 highlights the role of DevInfo in establishing national repositories of human development data and its contribution to data standardization. UN ويبرز تقييم أجري في عام 2009 دور نظام المعلومات الإنمائية هذا في إقامة ملفات وطنية لبيانات التنمية البشرية ومساهمته في توحيد البيانات.
    The role of Angola and its contribution to internal and regional peace should be seen in the broader context of conflict resolution. UN ودور أنغولا وإسهامها في تحقيق السلام داخلياً وإقليمياً ينبغي أن ينظر إليه في السياق الأعم لتسوية الصراعات.
    Rwandan students and teachers were provided with information about the activities of the Tribunal and its contribution to the justice and reconciliation process in the country. UN وجرى توفير المعلومات للطلاب والمعلمين في رواندا حول أنشطة المحكمة وإسهامها في عملية تحقيق العدالة والمصالحة في البلد.
    :: Monitoring system in place to assess the performance of technical assistance and its contribution to building national capacities UN :: تطبيق نظام للرصد لتقييم أداء المساعدة التقنية وإسهامها في بناء القدرات الوطنية
    Review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly and its contribution to shaping a gender perspective towards the full realization of the Millennium Development Goals UN استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ومدى إسهامها في تشكيل منظور جنساني يكفل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إنجازا تاما
    Nepal is unswervingly committed to the principles and purposes of the United Nations Charter and its contribution to the maintenance of international peace and security. UN وتلتزم نيبال التزاما راسخا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وبمساهمتها في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    For 2010, the focus of the supplement is on procurement and its contribution to the Millennium Development Goals. UN وفيما يخص عام 2010، فإن تركيز الملحق ينصبّ على المشتريات ومساهماتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    94. Slovenia commended Mexico for its cooperation with human rights mechanisms and OHCHR, and its contribution to the work of the Human Rights Council. UN 94- وأشادت سلوفينيا بالمكسيك لتعاونها مع آليات حقوق الإنسان والمفوضية السامية، ولمساهمتها في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Recalling with appreciation the Interactive Thematic Dialogue of the General Assembly on " Energy efficiency, energy conservation and new and renewable sources of energy " held on 18 June 2009 and its contribution to the intergovernmental dialogue on energy issues, UN وإذ تشير مع التقدير إلى الحوار المواضيعي لتبادل الآراء الذي نظمته الجمعية العامة بشأن " كفاءة الطاقة وحفظها ومصادرها الجديدة والمتجددة " في 18 حزيران/يونيه 2009 وإلى إسهامه في الحوار الحكومي الدولي المتعلق بمسائل الطاقة،
    " Recognizing the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) of the International Labour Organization and its contribution to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, UN " وإذ تنوه بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقـة بالشعوب الأصليـة والقبليـة لعام 1989 (الاتفاقية رقم 169) وبإسهامها في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها،
    22. Several delegations highlighted the importance of the family in their cultures and communities, and its contribution to stability. UN 22- وسطلت وفود شتى الضوء على أهمية الأسرة في ثقافاتها ومجتمعاتها المحلية، وعلى إسهامها في الاستقرار.
    254. Welcomes the work of the Informal Consultative Process and its contribution to improving coordination and cooperation between States and strengthening the annual debate of the General Assembly on oceans and the law of the sea by effectively drawing attention to key issues and current trends; UN 254 - ترحب بما اضطلعت به العملية الاستشارية غير الرسمية من أعمال وبما قدمته من إسهام في رفع مستوى التنسيق والتعاون بين الدول وتعزيز المناقشة السنوية التي تجريها الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، من خلال توجيهها الاهتمام إلى المسائل الرئيسية والاتجاهات الراهنة على نحو فعال؛
    6. In his opening remarks the head of delegation noted Lebanon's commitment in the Constitution to the UDHR and its contribution to the drafting of this instrument. UN 6- نوَّه رئيس الوفد في ملاحظاته الافتتاحية بالتزام لبنان بموجب الدستور بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبمساهمته في صياغة هذا الصك.
    I wish therefore to take this opportunity, on behalf of my country, to reiterate our support for the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its contribution to the peace, health and prosperity of the entire world. UN لهذا، أود أن أغتنم هذه الفرصة، بالنيابة عن بلدي، ﻷؤكد من جديد دعمنا لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وﻹسهامها في السلم والصحة والازدهار في العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus