"and its executive committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولجنتها التنفيذية
        
    • ولجنته التنفيذية
        
    Discussions among the United Nations Development Group (UNDG) members and its Executive Committee were proceeding with regard to strengthening the resident coordinator system. UN وقال إن المناقشات الجارية فيما بين أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ولجنتها التنفيذية تحرز تقدما فيما يتعلق بتعزيز نظام المنسق المقيم.
    Discussions among the United Nations Development Group (UNDG) members and its Executive Committee were proceeding with regard to strengthening the resident coordinator system. UN وقال إن المناقشات الجارية فيما بين أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ولجنتها التنفيذية تحرز تقدما فيما يتعلق بتعزيز نظام المنسق المقيم.
    UNDG and its Executive Committee UN مجموعـــة اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائيــة ولجنتها التنفيذية
    of the United Nations High Commissioner for Refugees and its Executive Committee would be a poor example to follow. UN إن العلاقات القائمة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنتها التنفيذية تعد في هذا الصدد مثالا يتعين تفاديه.
    The establishment of the United Nations Development Group (UNDG) and its Executive Committee is fostering this trend at the headquarters level. UN ويتعزز هذا الاتجاه في المقر بفضل إنشاء فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولجنته التنفيذية.
    UNDG and its Executive Committee are clearly accountable to the Secretary-General for the achievement of specific results within a time-frame as called for by legislation. UN ومن الواضح أن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ولجنتها التنفيذية تخضعان للمساءلة أمام اﻷمين العام عن إنجاز نتائج محددة في غضون موعد زمني معلوم على النحو الوارد في التشريع الخاص بالمجموعة.
    In view of the above, UNHCR will request guidance from the ACABQ and its Executive Committee on the Board of Auditor's recommendation. UN وبالنظر إلى ما تقدم ذكره ستطلب المفوضية توجيها من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنتها التنفيذية بشأن توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    The members of the Executive Committee for Economic and Social Affairs are organizing their policy development and analytical work around a few strategic objectives and will strengthen linkages with the operational work of the United Nations system through close collaboration with UNDG and its Executive Committee. UN ويعكف حاليا أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تنظيم أسلوب وضعهم للسياسات وعملهم التحليلي بشأن قلة من الأهداف الاستراتيجية، كما سيعززون الصلات مع العمل التنفيذي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنتها التنفيذية.
    These guidelines recognize the pivotal role played by UNDG and its Executive Committee in strengthening the resident cooordinator system by promoting a more united United Nations presence at the country level. UN وتقر هذه المبادئ التوجيهية بالدور المحوري الذي تقوم به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنتها التنفيذية في تعزيز نظام المنسقين المقيمين عن طريق توطيد حضور موحد بصورة أكبر للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    2. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) sought guidance from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and its Executive Committee on the Board’s recommendation. UN 2- التمست مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الإرشاد من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنتها التنفيذية بشأن توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    The creation of the United Nations Development Group (UNDG) and its Executive Committee, has permitted accelerated implementation of numerous provisions of triennial policy legislation, which had shown steady but modest progress over previous triennial comprehensive policy reviews (TCPR). UN ولقد أدى إنشاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ولجنتها التنفيذية إلى اﻹسراع في تنفيذ العديد من أحكام التشريعات المتعلقة بالسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، الذي شهد تقدما مطردا وإن كان ضئيلا في أثناء الاستعراضات الشاملة السابقة التي أجريت كل ثلاث سنوات لسياسات اﻷنشطة التنفيذية.
    4. In view of the above, UNHCR will request guidance from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and its Executive Committee on the Board of Auditors’ recommendation. UN ٤ - وبالنظر إلى ما تقدم أعلاه، سوف تطلب المفوضية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنتها التنفيذية توفير توجيهات بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Appropriate technical and financial assistance from the international community as well as from IAEA would better enable the ASEAN States through the Commission for the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone and its Executive Committee to develop monitoring capabilities. UN ومن شأن المساعدة التقنية والمالية الملائمة المقدمة من المجتمع الدولي ومن الوكالة على السواء دول الرابطة عن طريق اللجنة المعنية بمنطقة جنوب شرق آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية ولجنتها التنفيذية أن تمكن من استحداث قدرات رصد أفضل.
    2. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) sought guidance from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and its Executive Committee on the Board’s recommendation. UN ٢ - التمست مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اﻹرشاد من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنتها التنفيذية بشأن توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    He will take up his new responsibilities in Burundi on 1 July 2002 and, in that capacity, head the restructured and strengthened United Nations political presence in the country and continue to serve as Chairman of IMC and its Executive Committee. UN وسوف يتولى مسؤولياته الجديدة في بوروندي يوم 1 تموز/يوليه 2002. وبهذه الصفة، سيرأس وجود الأمم المتحدة السياسي المعزّز المعاد تنظيمه في البلد، وسيواصل تولي رئاسة لجنة رصد التنفيذ ولجنتها التنفيذية.
    2. Welcomes the important work undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and its Executive Committee in the course of the year, which is aimed at strengthening the international protection regime and at assisting Governments in meeting their protection responsibilities; UN 2 - ترحب بما تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنتها التنفيذية من عمل مهم طيلة السنة يهدف إلى تعزيز نظام الحماية الدولية وإلى مساعدة الحكومات على الاضطلاع بمسؤولياتها عن توفير الحماية؛
    2. Welcomes the important work undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and its Executive Committee in the course of the year, which is aimed at strengthening the international protection regime and at assisting Governments in meeting their protection responsibilities; UN 2 - ترحب بما تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنتها التنفيذية من عمل مهم طيلة السنة يهدف إلى تعزيز نظام الحماية الدولية وإلى مساعدة الحكومات على الاضطلاع بمسؤولياتها عن توفير الحماية؛
    2. Welcomes the important work undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and its Executive Committee in the course of the year, which is aimed at strengthening the international protection regime and at assisting Governments in meeting their protection responsibilities; UN 2 - ترحب بما تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنتها التنفيذية من عمل مهم خلال السنة بهدف تعزيز نظام الحماية الدولية ومساعدة الحكومات على الاضطلاع بمسؤولياتها عن توفير الحماية؛
    4. ASEAN has put in place the SEANWFZ Commission and its Executive Committee to oversee effective implementation of the provisions of the Treaty and ensure compliance with them. UN 4 - وقد أنشأت رابطة دول جنوب شرق آسيا اللجنة المعنية بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا ولجنتها التنفيذية لمراقبة تنفيذ أحكام المعاهدة تنفيذا فعالا وكفالة الامتثال لتلك الأحكام.
    The budgeted costs for administering the Fund and its Executive Committee during that triennium totalled $16.1 million. UN وبلغت تكاليف الميزانية لإدارة الصندوق ولجنته التنفيذية أثناء فترة الثلاث سنوات 16.1 مليون دولار.
    (c) On 5 December 2005 a Presidential decree was issued appointing the JNTT and its Executive Committee. UN (ج) صدر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2005 مرسوم رئاسي بتعيين أعضاء الفريق الانتقالي القومي المشترك ولجنته التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus