"and its field offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكاتبها الميدانية
        
    • ومكاتبه الميدانية
        
    • والمكاتب الميدانية التابعة
        
    The hard copies of the reports could be obtained from the United Nations information centres and libraries around the world and from the information desk of OHCHR and its field offices. UN ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة من هذه التقارير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومن مكتبات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ومن القسم الإعلامي التابع للمفوضية ومكاتبها الميدانية.
    I call on the two Governments to provide full cooperation to the Commission and its field offices so that the border can be demarcated as soon as possible. UN وأُهيب بالحكومتين أن تتعاونا تعاونا كاملا مع اللجنة ومكاتبها الميدانية بغية رسم الحدود في أقرب وقت ممكن.
    With the difficulties noted in consolidating information from the UNHCR headquarters and its field offices, data integrity could not be assured since the MINDER records were inadequate. UN ومع ما لوحظ من صعوبات في توحيد المعلومات الآتية من مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية لم يمكن التأكد من سلامة البيانات لأن سجلات `مايندر ' غير كافية.
    My country also supports the decision to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and its field offices. UN ويؤيد بلدي أيضا تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومكاتبه الميدانية.
    With the support of its Independent Evaluation Unit, UNODC strengthened its culture of evaluations at both headquarters and its field offices. UN وقام المكتب، بدعم من وحدة التقييم المستقل لديه، بتعزيز ثقافة التقييمات لديه، في كل من مقرِّه ومكاتبه الميدانية.
    With the difficulties noted in consolidating information from the UNHCR headquarters and its field offices, data integrity could not be assured since the MINDER records were inadequate. UN ومع ما لوحظ من صعوبات في توحيد المعلومات الآتية من مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية لم يمكن التأكد من سلامة البيانات لأن سجلات مايندر غير كافية.
    Due to the sensitive nature of certain documents located in former Yugoslavia, a pouch service has been implemented between International Tribunal headquarters and its field offices in former Yugoslavia. UN ونظرا للطبيعة الحساسة لبعض الوثائق الموجودة في يوغوسلافيا السابقة، نفذت خدمة الحقيبة بين مقر المحكمة الدولية ومكاتبها الميدانية.
    e. Real property transactions and arrangements for the Organization and its field offices; UN ﻫ - معاملات وترتيبات المنظمة ومكاتبها الميدانية المتعلقة بالملكية العقارية؛
    e. Real property transactions and arrangements for the Organization and its field offices; UN ﻫ - معاملات وترتيبات المنظمة ومكاتبها الميدانية المتعلقة بالملكية العقارية؛
    The Group believed that there should be more efficient programmatic and operational cooperation between UNIDO Headquarters and its field offices in that area. UN وأردفت قائلة إن المجموعة تؤمن بضرورة قيام تعاون برنامجي وعملياتي أكثر كفاءة بين مقر اليونيدو ومكاتبها الميدانية في هذا المجال.
    The emerging trends in new media also provide the Department and its field offices with new ways to reach new and younger audiences. UN كما أن الاتجاهات الناشئة في وسائط الإعلام الجديدة تزود الإدارة ومكاتبها الميدانية بسبل جديدة للوصول إلى جمهور جديد وأصغر سنا.
    The Department of Public Information and its field offices collaborated in the organization of an inter-agency global video-conference on 8 March 1999 (see main report, para. 50). UN وتعاونت إدارة شؤون الإعلام ومكاتبها الميدانية في تنظيم مؤتمر عالمي بالفيديو مشترك بين الوكالات عُقد في 8 آذار/مارس 1999 (انظر التقرير الرئيسي، الفقرة 50).
    OHCHR and its field offices carried out a range of activities on indigenous peoples' rights at the regional and country level, including monitoring, support for legal reform, technical cooperation, capacity-building and awareness-raising, including the activities described below. UN 17- اضطلعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومكاتبها الميدانية بمجموعة من الأنشطة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية على الصعيدين الإقليمي والقطري، شملت الرصد، ودعم الإصلاح القانوني، والتعاون التقني، وبناء القدرات، والتوعية، بالإضافة إلى الأنشطة المبينة أدناه.
    :: Logistics and operational support to the National Electoral Authority and its field offices on all aspects of the electoral operations, including the establishment of the electoral administration, the drafting of electoral laws and regulations, procedures and training, media and communication, voter education, data management and voter registration UN :: تقديم الدعم اللوجستي والتشغيلي إلى الهيئة الانتخابية الوطنية ومكاتبها الميدانية بشأن جميع جوانب العمليات الانتخابية، بما في ذلك إنشاء الإدارة الانتخابية، وصياغة القوانين واللوائح الانتخابية، والإجراءات والتدريب، ووسائط الإعلام والاتصال، وتثقيف الناخبين، وإدارة البيانات، وتسجيل الناخبين
    UNAMI subsequently encouraged the Commission to clearly delineate roles and responsibilities between its national office and its field offices in the Kurdistan region and to decide on outstanding operational issues in order to allow for timely identification and deployment of United Nations electoral advisers. UN وحثت البعثة المفوضية في وقت لاحق على أن تحدد الأدوار والمسؤوليات بوضوح بين مكتبها الوطني ومكاتبها الميدانية في إقليم كردستان وأن تبت في القضايا التشغيلية المعلّقة للسماح بتحديد ونشر مستشاري الانتخابات التابعين للأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    (a) Non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements did not include comprehensive inventory lists of UNHCR headquarters and its field offices. UN (أ) لم تشمل الممتلكات اللامستهلكة التي يرد كشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية قوائم جرد شاملة لمقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    (r) Freight and cartage ($11,000). Estimated $10,000 is requested to cover the cost of organizational shipments between the Tribunal and its field offices at Sarajevo, Zagreb and Belgrade. UN )ص( الشحن والنقل )٠٠٠ ١١ دولار( - مطلوب اعتماد قيمته التقديرية ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكلفة الشحنات التنظيمية بين المحكمة ومكاتبها الميدانية في سراييفو وزغرب وبلغراد.
    The introduction of new electronic communication technologies was an important means of enabling DPI and its field offices to deal with unfavourable financial circumstances, ensure effective programme delivery and increase the positive impact of the Organization's activities on the world community. UN ١١ - وذكر أن اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة للاتصال اﻹلكتروني وسيلة هامة لتمكين إدارة شؤون اﻹعلام ومكاتبها الميدانية من معالجة الظروف المالية غير الملائمة، وضمان اﻹنجاز الفعال للبرامج، وزيادة اﻷثر اﻹيجابي ﻷنشطة المنظمة على المجتمع الدولي.
    69. One speaker expressed the view that the capacity of UNODC in the area of alternative development needed to be strengthened in order to enhance the capacity of UNODC to provide technical assistance to Member States and its field offices in the areas of policy development and project design, execution, evaluation and monitoring. UN 69- وأعرب أحد المتحدّثين عن رأي مفاده أن من الضروري تعزيز قدرة المكتب في مجال التنمية البديلة بغية زيادة قدراته على تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء ومكاتبه الميدانية في مجالات وضع السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها.
    69. One speaker expressed the view that the capacity of UNODC in the area of alternative development needed to be strengthened in order to enhance the capacity of UNODC to provide technical assistance to Member States and its field offices in the areas of policy development and project design, execution, evaluation and monitoring. UN 69- وأعرب أحد المتحدّثين عن رأي مفاده أن من الضروري تعزيز قدرة المكتب في مجال التنمية البديلة بغية زيادة قدراته على تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء ومكاتبه الميدانية في مجالات وضع السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها.
    In addition, project status reports at the headquarters and the subregional offices on programme, project and trust fund management showed low levels of budget utilization as at November 2012 and conflicting reporting of project status between the entity's headquarters and its field offices. UN وفضلا عن ذلك، أظهرت تقارير الحالة الخاصة بمشاريع المقر والمكاتب الإقليمية والمتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع والصناديق الاستئمانية انخفاضا في مستويات استخدام الميزانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وتضارباً في تقارير حالة المشاريع بين مقر الكيان ومكاتبه الميدانية.
    As OHCHR and its field offices are not delegated the authority by the Controller to conduct property survey boards, chiefs of field offices were instructed to submit their write-off cases to the UNDP local property survey board in the format required by UNDP rules and regulations. UN ونظرا لأن المراقب المالي لم يخول المفوضية والمكاتب الميدانية التابعة لها سلطة القيام بعمل مجالس حصر الممتلكات، فقد أُمر رؤساء المكاتب الميدانية بعرض حالات الشطب التي يقابلونها على مجلس حصر الممتلكات المحلي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفقا للشكل الذي تفرضه النظم المعمول بها في البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus