Their actions constitute manipulations to judge Islam and its followers in the wrong way. | UN | فأعمال هؤلاء تشكل تلاعباً في الحكم على الإسلام وأتباعه بطريقة خاطئة. |
I note this as an example of the deep respect which Israel has for Islam and its followers. | UN | أذكر هذا كمثال على الاحترام العميق الذي تكنه إسرائيل للإسلام وأتباعه. |
According to reliable information reaching us directly from Eritrea, the defeat on the battleground has only encouraged the Eritrean regime and its followers to intensify their crimes against Ethiopians who have the misfortune of living in Eritrea. | UN | ووفقا للمعلومات الموثوقة التي ترد علينا مباشرة من إريتريا، فالهزيمة في ساحة المعركة إنما شجعت النظام الإريتري وأتباعه على تكثيف جرائمهم في حق الإثيوبيين ممن شاء حظهم التعس أن يعيشوا في ذلك البلد. |
Sanctions and pressure of the United States and its followers cannot intimidate Korean people who regard sovereignty as their lifeblood. | UN | وما تفرضه الولايات المتحدة وأتباعها من جزاءات وضغط لا يمكن أن يخيف الشعب الكوري الذي يعتبر السيادة قوام حياته. |
The United States and its followers continued to talk about the use of ballistic missile technology, but it was that very technology that they had used to launch their own satellites. | UN | وقد واصلتمضى قائلا إن الولايات المتحدة وأتباعها الحديث مازالوا يتكلمون عن استخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، ولكن تلك التكنولوجيا بالذات هي التي استخدموها هم في إطلاق السواتل الخاصة بهم. |
His delegation firmly believed that attempts by any Government to " hijack " a religion for its own purposes constituted an insult to that religion and its followers. | UN | ويعتقد وفده اعتقادا راسخا أن ما تحاول أن تقوم به أي حكومة لاختطاف الدين لقضاء مآربها إنما تمثل وصمة لذلك الدين وأتباعه. |
It was a radical, violent and extremely puritanical form of Islam, and its followers among the Bedouin tribes hated the modern world. | Open Subtitles | وهو مذهب إسلامي متطرف عنيف شديد التزمت وأتباعه من القبائل البدوية يكرهون العالم المتطور |
Satan opposes the hypocritical morals and dogmas of the so-called holy church and its followers. | Open Subtitles | الشيطان تعارض الأخلاق النفاق والعقائد الكنيسة المقدسة ما يسمى وأتباعه. |
It is, however, too early to determine whether security forces of the former Qadhafi regime and its followers had received orders to carry out rape against women, men and children during the conflict. | UN | ومع ذلك، فمن السابق لأوانه معرفة ما إذا كانت قوات الأمن التابعة لنظام القذافي السابق وأتباعه قد تلقت أوامر باغتصاب الرجال والنساء والأطفال أثناء النزاع. |
The Baha'i faith was still not officially recognized as a religion and its followers were restricted not only in the exercise of their right to manifest their belief but also in their freedom to have or adopt a belief, a situation that was unacceptable under the Covenant. | UN | فالمذهب البهائي ما زال مستبعداً من الديانات المعترف بها رسمياً. وأتباعه لا يُهاجمون في حقهم في إظهار عقيدتهم فحسب، بل يُهاجمون حتى في حريتهم في الإيمان، وهو شيء غير مقبول بالنسبة إلى العهد. |
He addressed to the OIC efforts in the field of information and the media especially to promote the true image of Islam and defend Muslims in the face of the hate campaign waged against Islam and its followers. | UN | واستعرض الأمين العام جهود منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال المعلومات والإعلام، وبشكل خاص تعزيز الصورة الحقيقية للإسلام والدفاع عن المسلمين في مواجهة حملة الكراهية التي تُشن ضد الإسلام وأتباعه. |
13. There was a growing tendency to associate Islam and its followers with terrorism. | UN | ١٣ - وثمة منحى متزايد لربط اﻹسلام وأتباعه باﻹرهاب. |
This, undoubtedly, would have a far greater effect on Al-Qaida and its followers than some very broad international measures, which are a mere political statement rather than anything else. | UN | ولا شك أن ذلك سيكون وقعه على تنظيم القاعدة وأتباعه أشد من أي تدابير دولية واسعة النطاق لا تعدو كونها مجرد قرارات سياسية أكثر من أي شيء آخر. |
Apathy and inaction in preventing such provocation and discrimination, be they against Islam and Muslims or against any other religion and its followers, cannot be justified. | UN | لا يمكن تبرير عدم الاكتراث والعجز في منع تلك الاستفزازات وذلك التمييز، سواء كانت موجهة ضد الإسلام والمسلمين أو ضد أي دين آخر وأتباعه. |
Secrets are kept to protect the Church and its followers. Part of- | Open Subtitles | أيّ أسرارأحتفظ بها فهذا لحِماية الكنيسة وأتباعها |
What is done by the United States and its followers at the Security Council reminds one of the 1950s when the Korean issue was discussed illegally at the Security Council. | UN | إن ما تقوم به الولايات المتحدة وأتباعها في مجلس اﻷمن يُذكر المرء بفترة الخمسينات عندما نوقشت المسألة الكورية دون سند قانوني في مجلس اﻷمن. |
Such hostile actions of the U.S. and its followers are naturally compelling the army and people of the DPRK to launch the toughest counteraction to cope with them. | UN | ومن الطبيعي أن تؤدي هذه الأعمال العدائية التي تقوم بها الولايات المتحدة وأتباعها إلى إجبار جيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها على البدء باتخاذ أقسى الإجراءات المضادة للتصدي لها. |
The U.S. and its followers are trying hard to bring down the man-centred socialist system chosen by the Korean people, the cradle which they regard dearer than their own lives. | UN | وتسعى الولايات المتحدة وأتباعها جاهدين إلى الإطاحة بالنظام الاشتراكي الذي يضع الإنسان في صلب اهتمامه والذي اختاره أفراد الشعب الكوري، والذي يشكل المهد الذي يرونه أعز من حياتهم. |
The Mandal and its followers always treat women with the profoundest respect, regard and honour as they play a much more important role than men in all societies. | UN | ودائماً ما تتعامل منظمة ماندال وأتباعها مع المرأة بأقصى قدر من الاحترام العميق وعلى أساس من الإجلال والتكريم لأن المرأة تؤدي دوراً أكثر أهمية بكثير من دور الرجل في جميع المجتمعات. |
At the same time, the bilateral and tripartite aggression war exercises are on the increase between the United States and its followers in and around the Korean peninsula, and their offensive nature and scope are being steadily expanded and strengthened. | UN | وفي الوقت نفسه، ظلت المناورات الحربية العدوانية الثنائية والثلاثية تتزايد بين الولايات المتحدة وتابعيها في شبه الجزيرة الكورية وما حولها وما انفك يتوسع ويتعزز باطراد طابعها ونطاقها الهجوميان. |
With these legal measures, the DPRK could foil the anti-DPRK, anti-socialist manoeuvres of the US and its followers defend and adhere to the socialist human rights mechanisms and give full play to its advantage. | UN | باتخاذ هذه الإجراءات القانونية، استطاعت كوريا ان تحطم مؤامرات أمريكا والقوى التابعة لها ضد كوريا والاشتراكية، وتحمى وتدافع عن نظام ضمان حقوق الإنسان الاشتراكي، وتطلق العنان لتفوقه. |
2) Anti-DPRK Human Rights Campaign by the US and its followers | UN | 2 - ضجة الولايات المتحدة الأمريكية والقوى الدائرة في فلكها ضد الجمهورية على صعيد حقوق الإنسان |