"and its importance in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأهميتها في
        
    • وأهميته في
        
    • وبأهميتها في
        
    :: The general public should be educated about traditional forest-related knowledge and its importance in sustainable forest management UN :: ينبغي تثقيف السكان عموماً بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وأهميتها في الإدارة المستدامة للغابات
    38. He joined previous speakers in highlighting the issue of decentralization and its importance in maintaining popular confidence in the pace of progress. UN 38 - وانضم إلى من سبقه من المتحدثين في إبراز مسألة اللامركزية وأهميتها في المحافظة علي الثقة الشعبية في وتيرة التقدم.
    38. He joined previous speakers in highlighting the issue of decentralization and its importance in maintaining popular confidence in the pace of progress. UN 38 - وانضم إلى من سبقه من المتحدثين في إبراز مسألة اللامركزية وأهميتها في المحافظة علي الثقة الشعبية في وتيرة التقدم.
    The value of social capital and its importance in the socio-economic development of a country was yet to be fully recognized. UN ولم يتم الاعتراف على نحو كامل بقيمة الرأسمال الاجتماعي وأهميته في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان.
    The value of tolerance and its importance in international affairs needs to be widely recognized and promoted. UN ويجب توسيع نطاق الاعتراف بقيمة التسامح وأهميته في الشؤون الدولية وتعزيز ذلك.
    The significance of IOMAC was also recognized at the meeting of the International Forum on the Indian Ocean Region (IFIOR) held at Perth, and its importance in the effort to promote Indian Ocean cooperation in maritime affairs has been acknowledged. UN وقد اعترف أيضا بأهمية هيئة التعاون المشار إليها اجتماع المنتدى الدولي لمنطقة المحيط الهندي الذي عقد في مدينة برث، وبأهميتها في الجهد الرامي إلى تشجيع التعاون في المسائل البحرية في المحيط الهندي.
    Lecture on universal justice and its importance in the defence of human rights: a practical outlook UN العدالة الشاملة وأهميتها في الدفاع عن حقوق الإنسان. رؤيا عملية
    We urge all Member States and relevant United Nations bodies to recognize the indissoluble link between gender equality, peace, security and sustainable development and its importance in the post-2015 development process. UN نحن نحث جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على الاعتراف بالعلاقة التي لا تنفصم بين المساواة بين الجنسين، والسلام، والأمن، والتنمية المستدامة، وأهميتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    A political, public and academic debate concerning the Court and its importance in the context of international law and the international community was currently in progress in Israel, with a view to considering whether the Government would be able to sign the Statute before the end of 2000. UN وقال إنه يجري الآن في إسرائيل حوار سياسي وجماهيري وأكاديمي حول المحكمة وأهميتها في سياق القانون الدولي والمجتمع الدولي، لبحث ما إذا كان بإمكان الحكومة أن توقع على النظام الأساسي قبل نهاية عام 2000.
    19. Recognize the importance of cultural identity of people and its importance in advancing sustainable development in small island developing States; UN 19 - نسلم بأهمية الهوية الثقافية للشعوب وأهميتها في تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    This year UNDP has also taken the lead in preparing an interagency paper on free prior and informed consent and its importance in development programming and planning. UN وأخذ البرنامج أيضا هذا العام زمام المبادرة في إعداد ورقة مشتركة بين الوكالات بشأن الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة وأهميتها في البرمجة والتخطيط الإنمائيين.
    The COP appreciated the wealth of information provided through the UNFCCC information systems and its importance in the intergovernmental process. UN 95- وأعرب المؤتمر عن تقديره للثروة من المعلومات التي تقدم من خلال نظم المعلومات في الاتفاقية وأهميتها في العملية الحكومية الدولية.
    The COP appreciated the wealth of information provided through the UNFCCC information systems and its importance in the intergovernmental process. UN 5- وأعرب المؤتمر عن تقديره للثروة من المعلومات التي تقدم من خلال نظم المعلومات في الاتفاقية وأهميتها في العملية الحكومية الدولية.
    Emphasizing regional ownership and leadership of the work towards comprehensive regional connectivity and its importance in promoting region-wide confidence, prosperity and integration, UN وإذ تشدد على الملكية والقيادة الإقليميتين للعمل على تحقيق ترابط إقليمي شامل وأهميته في تعزيز الثقة والازدهار والتكامل على صعيد المنطقة؛
    Although transportation law was indeed part of trade law, the third and sixth paragraphs went on to refer specifically to carriage of goods and its importance in promoting trade, addressing the concerns expressed by some delegations. UN ومع أن قانون النقل يشكل بالفعل جزءاً من القانون التجاري، فإن الفقرتين الثالثة والسادسة أشارتا تحديداً إلى نقل البضائع وأهميته في تشجيع التجارة، وتعالجان الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود.
    But, when peace loses its value in society and its importance in public policy, human rights and international obligations are jeopardized and compromised. UN إلا أنه عندما يفقد السلام قيمته في المجتمع وأهميته في السياسة العامة، فإن حقوق الإنسان والالتزامات الدولية تتعرض للخطر والمساومة.
    The focus will be on professional education and its importance in educational curricula. In addition, awareness campaigns are conducted by the vocational training centres through the daily newspapers, and efforts are made to encourage enrolment in various programmes that offer nominal wages during the training period and guarantee positions to both men and women. UN علما بـأنه سيتم التركيز على التعليم المهني وأهميته في المناهج التعليمية إضافة إلى حملات التوعية التي يقوم بها مركز التدريب المهني في الصحف اليومية والتشجيع على الالتحاق بالبرامج المختلفة والتي تقدم أجورا رمزية للطلاب أثناء فترة التدريب وتؤمن لهم/ن الوظائف.
    14. The Partnership organized a session at the World Summit on the Information Society (WSIS) Forum 2009 held in Geneva on the topic of measuring ICT impact and its importance in helping to assess and set priorities for ICT policies. UN 14 - ونظمت الشراكة، في إطار منتدى مؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات لعام 2009 الذي عقد في جنيف، جلسة بشأن موضوع قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأهميته في المساعدة على تقييم السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديد الأولويات الخاصة بها.
    Despite the assurances given to UNTAES about the intended dignity of the visit and its importance in creating a climate of reconciliation throughout Croatia, the Vukovar " Peace Train " exhibited overt HDZ triumphalism designed to increase support for the presidential elections. UN وبالرغم من التأكيدات المقدمة إلى اﻹدارة الانتقالية باعتزام أن تتسم الزيارة بالوقار وبأهميتها في تهيئة مناخ من المصالحة في سائر أرجاء كرواتيا فإن " قطار السلام " القادم إلى فوكوفار كشف عن شعور واضح بابتهاج الاتحاد الديمقراطي الكرواتي بالنصر بقصد زيادة الدعم لانتخابات الرئاسة.
    54. Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) said that the Holy See recognized the right to information and its importance in the life of all democratic societies and institutions. UN 54 - الأسقف ميغليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن الكرسي الرسولي يعترف بالحق في الحصول على المعلومات وبأهميتها في حياة جميع المجتمعات والمؤسسات الديمقراطية.
    The parties met within days of the rocket incidents of 8 and 14 January, while investigations were still ongoing, which underscored their commitment to the forum and its importance in addressing key issues related to the implementation of resolution 1701 (2006). UN واجتمع الطرفان بعد أيام من حادثتي الصواريخ في 8 و 14 كانون الثاني/يناير، في حين كانت التحقيقات لا تزال جارية، مما يؤكد التزامهما بهذه الآلية وبأهميتها في معالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بتنفيذ القرار 1701 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus