"and its interpretation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتفسيرها
        
    • وتفسيره
        
    • وأن تفسيرها
        
    • وعلى تفسيرها
        
    • وبتفسيرها
        
    The State party should also indicate in which other areas its sociocultural and political context and its interpretation of sharia law would impede the full implementation of article 16. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تبين ماهية المجالات الأخرى التي قد يؤدي فيها السياق الثقافي والاجتماعي والسياسي وتفسيرها للشريعة إلى عرقلة تنفيذ المادة 16 تنفيذا تاما.
    The Committee also recommends that the State party ensure that the enactment of Dublin III at the domestic level and its interpretation by the authorities are in compliance with international standards and the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان إدراج لائحة دبلن الثالثة في القوانين المحلية وتفسيرها من قبل السلطات وفقاً للمعايير الدولية وللاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party ensure that the enactment of Dublin III at the domestic level and its interpretation by the authorities are in compliance with international standards and the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان إدراج لائحة دبلن الثالثة في القوانين المحلية وتفسيرها من قبل السلطات وفقاً للمعايير الدولية وللاتفاقية.
    The content and tone of the report, and its interpretation of its task, were hostile and one-sided. UN وإن محتوى التقرير ولهجته، وتفسيره لمهامها، كانت معادية ومتحيزة.
    In that regard, the State party considers that, while the corresponding legislation and its interpretation were not necessarily the best solution to the problem, they could not be considered arbitrary or manifestly erroneous. UN وفي هذا الصدد، ترى الدولة الطرف أنه لا يمكن اعتبار التشريع ذي الصلة وتفسيره تعسفيين أو خاطئين بشكل واضح، حتى وإن كانا لا يشكلان بالضرورة الحل الأفضل للمشكلة المطروحة.
    In that regard, the State party considers that, while the corresponding legislation and its interpretation were not necessarily the best solution to the problem, they could not be considered arbitrary or manifestly erroneous. UN وفي هذا الصدد، ترى الدولة الطرف أنه لا يمكن اعتبار التشريع ذي الصلة وتفسيره تعسفيين أو خاطئين بشكل واضح، حتى وإن كانا لا يشكلان بالضرورة الحل الأفضل للمشكلة المطروحة.
    Article 9 applies mainly, albeit not exclusively, to criminal proceedings, and its interpretation by the Committee is less broad than the author's complaint implies. UN فالمادة 9 تنطبق بشكل أساسي، وإن لم يكن حصرياً، على الدعاوى الجنائية، وأن تفسيرها من قبل اللجنة أقل اتساعاً مما توحي به شكوى صاحب البلاغ().
    We hope that the Treaty of Bangkok will resolve the current problems with regard to the delimitation of that zone and its interpretation by certain nuclear Powers in that area. UN ونأمل أن تحل معاهدة بانكوك المشاكل الراهنة فيما يتعلق بتعيين حدود تلك المنطقة وتفسيرها من قبل دول نووية معينة في تلك المنطقة.
    He called on States that had not yet done so to become party to that crucial agreement, and encouraged those who might be considering withdrawal to remain and to make every effort to work out their differences over the Treaty and its interpretation. UN ودعا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الاتفاق الحيوي إلى أن تفعل ذلك، وحث الدول التي قد تكون تنظر في الانسحاب على البقاء وعلى بذل كل جهد لتسوية خلافاتها فيما يتعلق بالمعاهدة وتفسيرها.
    He called on States that had not yet done so to become party to that crucial agreement, and encouraged those who might be considering withdrawal to remain and to make every effort to work out their differences over the Treaty and its interpretation. UN ودعا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الاتفاق الحيوي إلى أن تفعل ذلك، وحث الدول التي قد تكون تنظر في الانسحاب على البقاء وعلى بذل كل جهد لتسوية خلافاتها فيما يتعلق بالمعاهدة وتفسيرها.
    The different attributes of the international boundary would be based on the collection of authoritative sources of information and evidence on international treaties, such as treaty maps, coordinates, treaty text description and its interpretation on satellite imagery. UN وترتكز مختلف خصائص الحدود الدولية على جمع مصادر المعلومات الموثوقة وأدلة المعاهدات الدولية مثل خرائط المعاهدات والإحداثيات، والأوصاف الواردة في نصوص المعاهدات وتفسيرها بواسطة الصور الملتقطة بالسواتل.
    The team concurs with previous independent assessment teams in their concern regarding the negative consequences the mandate and its interpretation have had on the effectiveness and sustainability of HDI activities. UN ويتفق الفريق مع أفرقة التقييم المستقلة السابقة في قلقها إزاء ما كان للولاية وتفسيرها من آثار سلبية على فعالية أنشطة المبادرة واستدامتها.
    27. Mr. EL SHAFEI, after welcoming the Iraqi delegation, noted that the fourth periodic report very often referred to the Committee's general comments; that reflected a desire to know the views of the Committee and its interpretation of the Covenant. UN ٧٢- السيد الشافعي: رحب بوجود الوفد العراقي أمام اللجنة. ولاحظ أن التقرير الدوري الرابع كثيراً ما يحيل إلى التعليقات العامة للجنة وهو ما يدل على العزم على معرفة رأي اللجنة وتفسيرها للعهد.
    Since aid or assistance is often used in a financial context, it would seem desirable that this draft article and its interpretation be kept as narrow as possible so as not to turn it into a disincentive for development aid by international organizations. UN بما أنّ مصطلحي العون أو المساعدة يُستخدمان عادة في سياق مالي، فإنّه من المستصوب فيما يبدو أن يظلّ مشروع المادة هذا وتفسيره ضمن أضيق حدود ممكنة لكي لا يصبحا من العناصر التي تصرف المنظمات الدولية عن تقديم المعونة الدولية.
    104. The concept of the continuing contract and its interpretation was discussed at some length. UN 104- ونوقش مفهوم العقد المستمر وتفسيره بشيء من الاستفاضة.
    It would then be desirable to institute even closer consultations between ILO and the United Nations to ensure the consistency of international human rights law and its interpretation by different supervisory bodies of the United Nations system. UN ويكون من المستحسن عندئذ إقامة مشاورات أوثق من ذلك بعد بين منظمة العمل الدولية واﻷمم المتحدة لضمان اتساق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان وتفسيره من قبل مختلف الهيئات اﻹشرافية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    30. While welcoming the amendment to the Penal Code that criminalizes female genital mutilation, the Committee is concerned at the lack of information on the prevalence of this practice and of the impact of the new law and its interpretation. UN 30 - وترحب اللجنة بتعديل قانون العقوبات الذي يجرم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، إلا أنها يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات عن مدى انتشار هذه الممارسة وعن تأثير القانون الجديد وتفسيره.
    The Committee further notes the argument of the State party that other procedures exist for the authors to exercise their right to compensation, and that the authors therefore do not sufficiently substantiate their claim as to the discriminatory character of the law and its interpretation. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بحجة الدولة الطرف بأن هناك إجراءات أخرى متاحة لصاحبتي البلاغ لممارسة حقهما في التعويض، وبأن صاحبتي البلاغ لم تقدما أدلة كافية تدعَم ادعاءهما بأن القانون وتفسيره يأخذان طابعاً تمييزياً.
    1. Since the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, there has been discussion about the need for a mechanism by which to monitor the implementation of the Declaration and its interpretation in international law. UN 1 - ظل النقاش يجري منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية حول الحاجة إلى آلية تستخدم لرصد تنفيذ ذلك الإعلان وتفسيره في القانون الدولي.
    10. Participants pointed out that economic liberalism, which promotes the idea that sustained economic growth, measured by the gross domestic product (GDP), is the driver of human progress and development, is the product of a particular world view and its interpretation and implementation often reflect the culture and values of the dominant society. UN 10 - أشار المشاركون إلى أن الليبرالية الاقتصادية التي تروج للفكرة القائلة بأن النمو الاقتصادي المستدام الذي يُقاس بالناتج المحلي الإجمالي هي القوة المحركة للتقدم الإنساني وللتنمية، هي نتاج لرؤية معينة للعالم، وأن تفسيرها وتنفيذها كثيرا ما يعكسان ثقافة المجتمع المهيمن وقيّمه.
    In its appeal before the Supreme Court, the seller contested the interpretation that the judgement of the Provincial High Court had put on the rules governing the formation and execution of contracts and its interpretation of the contract. UN واعترض البائع، في استئنافه أمام المحكمة العليا، على التفسير الذي وضعه حكم المحكمة العليا الإقليمية للقواعد المنظمة لتكوين العقود وتنفيذها وعلى تفسيرها للعقد.
    The State party maintains that, under the Optional Protocol, State parties have no obligation to recognize the rules of procedure of the Committee and its interpretation of the provisions of the Optional Protocol, which " could only be efficient when done in accordance with the Vienna Convention on the Law of Treaties " . UN وتؤكد الدولة الطرف أن الدول الأطراف ليست ملزمة بموجب البروتوكول الاختياري بالاعتراف بالنظام الداخلي للجنة وبتفسيرها لأحكام البروتوكول " التي لا يمكن أن تكون فعالةً إلا إذا قيدت بأحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus