Just last year, the estimated value of trade between Afghanistan and its neighbours amounted to $1.5 billion. | UN | وفي العام الماضي وحده، قدرت قيمة التجارة بين أفغانستان وجيرانها بمبلغ 5, 1 بليون دولار. |
Bosnia and Herzegovina and its neighbours are aware that complete development can be achieved only by joining a united Europe. | UN | وتدرك البوسنة والهرسك وجيرانها أن التنمية الشاملة لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال الانضمام إلى أوروبا متحدة. |
Afghanistan and its neighbours cannot alone bear the burden of stopping the operation of the global opiate market. | UN | ولا يمكن لأفغانستان وجيرانها أن يتحملوا وحدهم عبء وقف عمل سوق المواد الأفيونية العالمية. |
UNAMI will continue to be expected to play a role in supporting efforts to promote cooperation between Iraq and its neighbours. | UN | ويُنتظر من البعثة، كما في السابق، أن تؤدّي دورا في دعم الجهود الهادفة إلى تعزيز التعاون بين العراق وجيرانه. |
Cooperation among Afghanistan and its neighbours is essential to create stable conditions for Afghanistan and for the region as a whole. | UN | والتعاون بين أفغانستان وجاراتها ضروري لتهيئة أوضاع مستقرة لأفغانستان وللمنطقة برمتها. |
In Latin America, Colombia and its neighbours continued to experience an elevated rate of new displacement. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، ظلت كولومبيا والبلدان المجاورة لها تشهد تصاعداً في معدل حالات التشرد الجديدة. |
It is not easy, but we believe achieving peace between Israel and its neighbours is one of the most important challenges we face today. | UN | إن تحقيق السلام بين إسرائيل وجيرانها ليس بالأمر الميسور ولكننا نؤمن بأنه واحد من أهم التحديات التي نواجهها اليوم. |
The foundation for coexistence between Israel and its neighbours was laid in bilateral peace treaties with Egypt and Jordan. | UN | ووُضــع أساس التعايش بين إسرائيل وجيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن. |
We support a coordinated approach at the regional level and enhanced cooperation between Afghanistan and its neighbours. | UN | ونؤيد اتخاذ نهج منسق على المستوى الإقليمي، وتعزيز التعاون بين أفغانستان وجيرانها. |
The target region for the project discussed was Africa; initially it could include Cameroon and its neighbours. | UN | 46- وحُدّدت أفريقيا بوصفها المنطقة المستهدفة بالمشروع المُناقَش؛ ويمكن أن تشمل في البداية الكاميرون وجيرانها. |
Several successful study visits had been organized between Israel and its neighbours from the Palestinian Authority, Jordan and Egypt. | UN | وقد نظمت بنجاح عدة زيارات دراسية بين إسرائيل وجيرانها من السلطة الفلسطينية والأردن ومصر. |
The Council was encouraged by the steady improvement in the relationship between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. | UN | ومما شجع المجلس التحسن المطرد في العلاقة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها. |
Those visits underscore the fact that a concerted effort is under way to strengthen bilateral relations between the Government of Iraq and its neighbours. | UN | وتؤكد هذه الزيارات ما يبذل من جهود منسقة لتعزيز العلاقات الثنائية بين حكومة العراق وجيرانها. |
:: A more active role should be played by the United Nations United Nations in ameliorating the relationship between Côte d'Ivoire and its neighbours. | UN | :: ينبعي للأمم المتحدة أن تقوم بدور أنشط في تحسين العلاقة بين كوت ديفوار وجيرانها. |
:: A more active role should be played by the United Nations United Nations in ameliorating the relationship between Côte d'Ivoire and its neighbours. | UN | :: ينبعي للأمم المتحدة أن تقوم بدور أنشط في تحسين العلاقة بين كوت ديفوار وجيرانها. |
Many technology-development projects have been conceived as bridges between Israel and its neighbours. | UN | ويعتبر الكثير من مشاريع التنمية التكنولوجية جسورا بين إسرائيل وجيرانها. |
This process has led to concrete mechanisms through which Iraq and its neighbours can address issues of common concern. | UN | وقد أفضت هذه العملية إلى وضع آليات ملموسة يستطيع العراق وجيرانه من خلالها معالجة المسائل التي هي موضع اهتمامهم المشترك. |
At the same time, improving relations between Lebanon and its neighbours would help to strengthen peace and stability in the country and throughout the region. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تحسن العلاقات بين لبنان وجيرانه من شأنه أن يساعد في ترسيخ السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها. |
I encourage Iraq and its neighbours to urgently pursue international dialogue to determine solutions for the country's shared waterways. | UN | وإنني أشجع العراق وجيرانه على الدخول على سبيل الاستعجال في حوار دولي لإيجاد حلول لممرات العراق المائية المشتركة. |
A reconciliation between Israel and its neighbours must extend the promise that all the peoples of the region may reap the benefits of peace. | UN | إن المصالحة بين إسرائيل وجاراتها يجب أن تبشر جميع شعوب المنطقة بإمكانية جني ثمار السلم. |
Uruguay welcomed the launching of negotiations to improve the critical situation between Armenia and its neighbours. | UN | ورحبت أوروغواي ببدء المفاوضات من أجل تحسين الأوضاع الحرجة بين أرمينيا والبلدان المجاورة لها. |
A number of other agreements have already been concluded, such as the agreements between the United States and its neighbours for the management of their boundary waters. | UN | فقد أبرم فعلا عدد من الترتيبات، من قبيل الاتفاقات التي أبرمتها الولايات المتحدة مع جيرانها لإدارة مياه حدودها. |
Furthermore, maintaining that full-fledged relations of peace must exist between Israel and its neighbours before talks on such a zone can commence is a contradictory argument. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القول بأنه لا بد من إقامة علاقات سلام كاملة بين إسرائيل ودول الجوار قبل بدء محادثات بشأن هذه المنطقة هو حجةٌ تنطوي على تناقض. |
Afghanistan and its neighbours must stand together for the security and prosperity of all. | UN | ويجب أن تقف أفغانستان والدول المجاورة لها جنبا إلى جنب، لما فيه أمن الجميع وازدهارهم. |
Given the porous borders between Togo and its neighbours -- Ghana and Benin -- its lack of action would affect those countries. | UN | وتسليما بالحدود المفتوحة بين توغو وجارتيها - غانا وبنن - فإن عدم اتخاذ إجراء سيؤثر على هذين البلدين. |
The sovereignty and territorial integrity of Iraq and its neighbours must be respected. | UN | ويجب احترام السيادة والسلامة الإقليمية لكل من العراق والبلدان المجاورة له. |
We urge the international community to continue to provide life-saving assistance to those populations and others in need in Somalia and its neighbours. | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة المنقذة لحياة هؤلاء السكان والآخرين المحتاجين في الصومال والدول المجاورة له. |