"and its offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكاتبها
        
    For example, persistent high vacancy rates may be due to a number of factors, including inefficiency in the recruitment, appointment and placement process of the United Nations and its offices away from Headquarters. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون مرد استمرار ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة إلى عدد من العوامل تشمل انعدام الكفاءة في عملية التوظيف والتعيين والتنسيب في اﻷمم المتحدة ومكاتبها الموجودة خارج المقر.
    What was being done to strengthen the capacity of the Government and its offices to ensure implementation of the Convention? UN وما الذي يجري عمله لتعزيز قدرة الحكومة ومكاتبها لكفالة تنفيذ الاتفاقية؟
    " The sanctity of the United Nations, its officials and its offices is respected even in the harshest conflict situations. UN " إن حرمة الأمم المتحدة وموظفيها ومكاتبها يجب أن تكون موضع احترام حتى في ظل أقسى أوضاع النـزاع.
    The headquarters of the Independent Electoral Commission and its offices throughout the country were vandalized, equipment and vehicles were looted and records were destroyed. UN فقد تعرض مقر اللجنة الانتخابية المستقلة ومكاتبها في جميع أنحاء البلد للتخريب، ونُهبت المعدات والمركبات ودُمرت السجلات.
    Economic Development Division in collaboration with the Commission's subregional headquarters in Mexico and Port-of-Spain and its offices in Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo and Washington, D.C., as well as other substantive divisions of the Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Economic Development Division in collaboration with the Commission's subregional Headquarters in Mexico and Port-of-Spain and its offices in Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo and Washington, D.C., as well as other substantive divisions of the Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    In addition, the capacity of the United Nations itself and its offices in Sierra Leone needs to be reviewed and possibly restructured to better support the evolving programmatic and sector-wide approach of the Government of Sierra Leone. UN ويضاف إلى ذلك أن قدرات الأمم المتحدة نفسها ومكاتبها في سيراليون بحاجة إلى الاستعراض وربما إعادة الهيكلة لتحسين الدعم المقدم للنهج البرنامجي المتطور الذي تتبعه الحكومة على المستوى القطاعي.
    During the general debate of the sixtieth session, we noted in this historic Hall that the United Nations and its offices and agencies did not have a permanent presence in many of the small island developing States of the Pacific. UN وأثناء المناقشة العامة في الدورة الستين، لاحظنا في هذه القاعة التاريخية أن الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها لم يكن لها وجود دائم في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    9. Requests the Secretary-General to develop a plan to increase the accessibility of the United Nations and its offices and meetings to persons with disabilities; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع خطة لزيادة إمكانية وصول المعوقين إلى اﻷمم المتحدة ومكاتبها واجتماعاتها؛
    9. Requests the Secretary-General to develop a plan to increase the accessibility of the United Nations and its offices and meetings to persons with disabilities; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع خطة لزيادة إمكانية وصول المعوقين إلى اﻷمم المتحدة ومكاتبها واجتماعاتها؛
    Because of that responsibility we have actively monitored developments with regard to efforts to improve the functioning of the Rwanda Tribunal and its offices in Kigali and in Arusha. UN ونظرا لهذه المسؤولية، فقد رصدنا بنشاط التطورات المتعلقة بالجهود التي تستهدف تحسين أداء محكمة رواندا ومكاتبها في كيغالي وأروشا.
    9. Requests the Secretary-General to develop a plan to increase the accessibility of the United Nations and its offices and meetings to persons with disabilities; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع خطة لزيادة إمكانية وصول المعوقين إلى اﻷمم المتحدة ومكاتبها واجتماعاتها؛
    Economic Development Division in collaboration with the Commission's subregional Headquarters in Mexico and Port-of-Spain and its offices in Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo and Washington, D.C., as well as other substantive divisions of the Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    We believe that further expansion of cooperation between the United Nations and the OSCE and its offices in the field will contribute to better minority protection, faster return of refugees and displaced persons and resolution of the issue of missing persons. UN ونعتقد أن زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكاتبها الميدانية سيساهم بشكل أفضل في حماية الأقليات والإسراع في عودة اللاجئين والمشردين وحل قضية الأشخاص المفقودين.
    This will markedly improve the African Union operation by providing the capacity for reliable and secure communications between the AMIS presence in the field and its offices in Khartoum and Addis Ababa. UN ومن شأن هذا أن يحسن بشكل ملحوظ عملية الاتحاد الأفريقي من خلال توفير القدرة على اتصالات موثوقة وآمنة بين بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في الميدان ومكاتبها في الخرطوم وأديس أبابا.
    " The Ministry and its offices shall keep a copy of documents and papers concerning the establishment of registered associations and institutions, shall publish them, and concerning accounting and record-keeping and related procedures. " The rules specify the types of records and data and record-keeping and disposal procedures. UN على الوزارة ومكاتبها الاحتفاظ بصورة من المستندات والوثائق الخاصة بتأسيس الجمعيات والمؤسسات التي تم تسجيلها وإشهارها وفتح حساب ومسك السجلات وإجراءات القيد الخاصة بها وتحدد اللائحة أنواع السجلات والبيانات وإجراءات القيد منها والشطب منها..
    " to ensure that proper security procedures are taken to protect sensitive materials from other intelligence operations which are likely being directed at the field staff and its offices by Eritrea " . UN " أن تكفل اتخاذ الإجراءات الأمنية السليمة لحماية المواد الحساسة من العمليات الاستخبارية الأخرى المحتمل أن تكون إريتريا تستهدف بها الموظفين الميدانيين ومكاتبها " .
    (b) Bosnia and Herzegovina adopted the decision to form a Council for persons with disabilities in order to promote cooperation between the Government and its offices, and associations of persons with disabilities; UN (ب) اعتمدت البوسنة والهرسك قرارا بشأن تشكيل مجلس للأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تعزيز التعاون بين الحكومة ومكاتبها ورابطات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    5. Since the previous report on questions relating to information (A/54/415), the Department has continued to strengthen the communications function within the United Nations and its offices in the field in order to build broad-based global support for the Organization's critical work. UN 5 - منذ تقديم التقرير السابق عن المسائل المتصلة بالإعلام (A/54/415)، واصلت الإدارة تعزيز وظائف الاتصالات داخل الأمم المتحدة ومكاتبها في الميدان بغية بناء دعم عالمي عريض القاعدة للأعمال الحيوية الأهمية التي تضطلع بها المنظمة.
    The Advisory Committee trusts that UNOSEK will draw on the experience and knowledge available at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and its offices in Belgrade, Skopje and Tirana and that both will function in a complementary and coordinated manner (see A/60/585/Add.2, para. 14). UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن مكتب المبعوث الخاص سوف يستفيد من الخبرات والمعارف المتاحة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومكاتبها في بلغراد وسكوبيه وتيرانا وأن كلا الجانبين سوف يعملان على نحو متكامل ومنسق (انظر A/60/585/Add.2، الفقرة 14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus