"and its operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعملياتها
        
    • وعملياته
        
    The population appreciates the presence of UNOCI and its operations in the country and its critical role in the peace process. UN ويقدر السكان وجود البعثة وعملياتها في البلد ودورها الحاسم في عملية السلام.
    For the first time in 10 years, the States parties completed a full, comprehensive article-by-article review of the Convention and its operations. UN ولأول مرة في 10 سنوات، أكملت الدول الأطراف استعراضا كاملا وشاملا يتناول الاتفاقية وعملياتها مادة مادة.
    The Communications Regulatory Agency is still functioning with an acting Director-General and a Council whose mandate has expired, affecting the Agency's credibility and its operations. UN وما زالت هيئة تنظيم الاتصالات تدار بواسطة مدير عام مؤقت ومجلس ذي ولاية منتهية، مما يؤثر على مصداقية الهيئة وعملياتها.
    The final stage is the reorganization of assets and liabilities of the debtor and its operations. UN وتتمثل المرحلة النهائية في إعادة تنظيم أصول وخصوم المدين وعملياته.
    It highlights issues on the status of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (UNAFRI) and its operations. UN وهو يسلط الضوء على المسائل المتعلقة بحالة معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وعملياته.
    The ISU's 2011 work plan notes that in any particular year, personnel from the ISU may be called upon 10 to 25 times to lead seminars and provide training on understanding the Convention and its operations. UN وتشير خطة عمل الوحدة لعام 2011 إلى أن موظفي الوحدة قد يُطلب منهم في أي سنة القيام، من 10 مرات إلى 25 مرة، بإدارة حلقات دراسية وتقديم التدريب بشأن فهم الاتفاقية وعملياتها.
    The ISU's 2011 work plan notes that in any particular year, personnel from the ISU may be called upon 10 to 25 times to lead seminars and provide training on understanding the Convention and its operations. UN وتشير خطة عمل الوحدة لعام 2011 إلى أن موظفي الوحدة قد يُطلب منهم في أي سنة القيام، من 10 مرات إلى 25 مرة، بإدارة حلقات دراسية وتقديم التدريب بشأن فهم الاتفاقية وعملياتها.
    To the same end, linkages between the system’s analytical capacities and its operations in the political, humanitarian and development fields needed to be established more systematically. UN ولتحقيق الغاية نفسها، يحتاج اﻷمر الى ترسيخ الصلات بين القدرات التحليلية للمنظومة وعملياتها في الميادين السياسي واﻹنساني واﻹنمائي بشكل أكثر منهجية.
    However, like the Headquarters building itself, renovations will be needed to make this institution and its operations a modern and effective Organization that can fulfil its mandates in the twenty-first century, especially implementation of the Monterrey Consensus. UN بيد أن التجديدات ستكون مطلوبة، كما أنها مطلوبة في مبنى المقر ذاته، لجعل هذه المؤسسة وعملياتها منظمة حديثة وفعالة يمكنها الوفاء بولاياتها في القرن 21، خاصة تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    4. The consultations have also been based on the assumption that the deployment of UNCRO and its operations will require the cooperation of all concerned. UN ٤ - واستندت المشاورات أيضا إلى افتراض أن وزع بعثة أنكرو وعملياتها ستتطلب تعاون جميع اﻷطراف المعنية.
    The fiftieth session of the General Assembly was a milestone in the life of the United Nations. It not only symbolized the coming of age of the Organization but gave delegations an opportunity for serious reflection and appraisal of the various aspects of the Organization and its operations. UN كانت الدورة الخمسون للجمعية العامة معلما بارزا في حيــاة اﻷمم المتحدة، فهي لا ترمز فقط إلى نضوج المنظمة ولكنها أعطت الوفود فرصة للتفكير العميق والتقييم الجدي لمختلف جوانب المنظمة وعملياتها.
    Although difficulties were acknowledged in achieving certain goals, in particular the numerical goals of gender balance in peacekeeping missions, the importance of pursuing mainstreaming in the programmatic and policy orientations of the Department and its operations was emphasized. UN وجرى التسليم بالصعوبات التي تعترض تحقيق بعض اﻷهداف، لا سيما من الناحية العددية المتعلقة بكفالة التوازن بين الجنسين في بعثات حفظ السلام. ومع ذلك أبرزت أهمية تطبيق اﻹدماج في التوجهات البرنامجية والسياسية لﻹدارة وعملياتها.
    The strong support of the Governments of Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic as well as the Palestinian Authority for the Agency and its operations was maintained. UN وقد تم الحفاظ على الدعم القوي المقدم إلى الوكالة وعملياتها من حكومات الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وكذلك من السلطة الفلسطينية.
    The consultation will be convened annually by the Emergency Relief Coordinator as a mechanism to solicit feedback on the use of the Fund, with a view to fine-tuning the instrument and its operations. UN وسوف يدعو منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى عقد الاجتماع التشاوري سنويا كآلية للتعرف على ردود الفعل بالنسبة لاستخدام الصندوق بهدف صقل الأداة وعملياتها.
    (h) Exhibition by the institution in practice of the principles of transparency, neutrality and universality in its management and its operations. UN )ح( إظهار المؤسسة، عن طريق الممارسة، لمبادئ الشفافية والحياد والشمولية في إدارتها وعملياتها.
    Criterion 1(h). Exhibition by the institution in practice of the principles of transparency, neutrality, and universality in its management and its operations. UN المعيار ١)ح( - أن تثبت المؤسسة في الممارسة العملية تقيدها بمبادئ الشفافية، والحياد، والعالمية في إدارتها وعملياتها.
    It was agreed that, for the time being, the use of the internal audit services of the United Nations should be explored, notwithstanding the inter-agency nature of the Fund and its operations. UN وقد اتفق على أنه ينبغي في الوقت الراهن النظر في الاستفادة من خدمات المراجة الداخلية للحسابات في اﻷمم المتحدة، رغم ما للصندوق وعملياته من طابع مشترك بين الوكالات.
    A systematic approach to environmentally sound management includes regular evaluations to identify applicable laws, including amendments and new laws, and to determine how they apply to a facility and its operations. UN ويتضمن النهج النظامي تجاه الإدارة السليمة بيئياً إجراء تقييمات منتظمة للتعرف على القوانين المنطبقة، بما في ذلك التعديلات والقوانين الجديدة، وتحديد كيفية انطباقها على المرفق وعملياته.
    A systematic approach to environmentally sound management includes regular evaluations to identify applicable laws, including amendments and new laws, and to determine how they apply to a facility and its operations. UN ويتضمن النهج النظامي تجاه الإدارة السليمة بيئياً إجراء تقييمات منتظمة للتعرف على القوانين المنطبقة، بما في ذلك التعديلات والقوانين الجديدة، وتحديد كيفية انطباقها على المرفق وعملياته.
    A systematic approach to environmentally sound management includes regular evaluations to identify applicable laws, including amendments and new laws, and to determine how they apply to a facility and its operations. UN ويتضمن النهج النظامي تجاه الإدارة السليمة بيئياً إجراء تقييمات منتظمة للتعرف على القوانين المنطبقة، بما في ذلك التعديلات والقوانين الجديدة، وتحديد كيفية انطباقها على المرفق وعملياته.
    Executive Board decision 94/14 calls for very fundamental reforms of UNDP and its operations. UN ٠٩ - يدعو مقرر المجلس التنفيذي ٤٩/٤١ إلى إجراء إصلاحات جذرية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعملياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus