"and its procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإجراءاته
        
    • وإجراءاتها
        
    • وطبقا لإجراءاتها
        
    The CD and its procedures have been shaped with regard to a specific structure which ceased to exist 10 years ago. UN ولقد تشكل مؤتمر نزع السلاح وإجراءاته بالنظر إلى هيكل معين لم يعد قائماً منذ عشر سنوات.
    Substantive and organizational support will be provided to the Human Rights Council, and its procedures, other relevant United Nations organs and treaty-monitoring bodies. UN وسيقدم الدعم الفني والتنظيمي إلى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية والهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات.
    Substantive and organizational support will be provided to the Human Rights Council and its procedures, other relevant United Nations organs and treaty-monitoring bodies. UN وسيقدم الدعم الفني والتنظيمي إلى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية والهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات.
    This decision of the Council, he noted, supported the credibility of the Committee and its procedures. UN وأشار إلى أن هذا القرار عزز مصداقية اللجنة وإجراءاتها.
    There was a virtually total disregard for the United Nations and its procedures. UN وهناك في الواقع تجاهل تام لﻷمم المتحدة وإجراءاتها القانونية.
    It was commonly known prior to his arrest that his television station had commissioned the production of a documentary that would be critical of the Tribunal and its procedures. UN وكان من المعروف بشكل عام قبل إلقاء القبض عليه أن محطته التلفزيونية أصدرت تكليفاً بإنتاج فيلم وثائقي ينتقد المحكمة وإجراءاتها.
    24. States parties would publicize the protocol and its procedures, the Committee's views and any recommendations concerning a communication received or inquiry conducted. UN تنشر الدول اﻷطراف البروتوكول الاختياري وإجراءاته وآراء اللجنة وأي توصيات بشأن رسالة تلقتها اللجنة أو تحر أجرته.
    The electoral system and its procedures are clearly spelt out in Singapore law which applies to all political participants, regardless of affiliation. UN ويرد تفصيل واضح للنظام الانتخابي وإجراءاته في القانون السنغافوري الذي يسري على جميع المشاركين في العملية السياسية، وذلك بصرف النظر عن انتمائهم.
    The Special Rapporteur underlines the negative impacts of gender stereotypes and the importance of integrating a strong gender perspective in all aspects of the criminal justice system and its procedures. UN وتسلط المقررة الخاصة الضوء على الآثار السلبية المترتبة على التنميطات الجنسانية وعلى أهمية إدماج منظور جنساني قوي في جميع جوانب نظام العدالة الجنائية وإجراءاته.
    It would undergo the universal periodic review in 2009, and he reiterated his delegation's commitment to cooperate with the Council and its procedures in the area of universal and non-discriminatory human rights based on strict respect for its national sovereignty. UN وسوف يخضع بلده في عام 2009 للاستعراض الدوري الشامل. وأكد أن بلده ملتزم بالتعاون مع المجلس وإجراءاته في مجال حقوق الإنسان الشاملة وغير التمييزية، استنادا إلى الاحترام الدقيق للسيادة الوطنية لبلده.
    The Group also believed that among the reasons for discrepancies in reporting of transfers was a lack of knowledge and understanding of the Register and its procedures, and limited availability of resources for implementing the Register. UN ويرى الفريق كذلك أن غياب المعرفة بالسجل وإجراءاته وفهمها ومحدودية الموارد المتاحة لتنفيذه هما من أسباب التباينات الحاصلة في الإبلاغ عن عمليات النقل.
    All responding countries recognize the need to foster understanding of the concept of TCDC and its procedures and mechanisms and to adopt effective TCDC policies. UN وتسلم جميع البلدان التي بعثت بردود بالحاجة إلى تعزيز مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإجراءاته وآلياته، وإلى اﻷخذ بسياسات فعالة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In particular, the Committee recommends that the State party conduct awareness-raising campaigns about the work of the Commission, including the work of the Special Desk for Children's Affairs and its procedures, in order to facilitate children's access to its complaints mechanisms. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف خصوصاً بشن حملات توعية بعمل لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يقوم به المكتب الخاص بشؤون الأطفال وإجراءاته بقصد تيسير وصول الأطفال إلى آليات رفع الشكاوى التي يتيحها.
    This section could provide a brief overview of the Basel Convention's basic obligations and its procedures. UN 8 - قد يقدم هذا الجزء عرضاً عاماً مقتضباً عن الالتزامات الأساسية لاتفاقية بازل وإجراءاتها.
    This is true not only in relation to its subject-matter jurisdiction, which encompasses the mandate to prosecute terrorism, but also as regards its structure and its procedures. UN وليس الأمر كذلك فقط بسبب موضوع اختصاصها الذي يتضمن مهمة ملاحقة الضالعين في أعمال الإرهاب، بل أيضا بسبب هيكلتها وإجراءاتها.
    18. These principles underpin the content of development and its procedures in the context of indigenous peoples, which should be: UN 18- وترسي هذه المبادئ الأساس لمضامين التنمية وإجراءاتها في سياق الشعوب الأصلية، وينبغي أن تكون التنمية في هذا السياق على النحو التالي:
    That would make a mockery of the Committee and its procedures and would privilege formalistic considerations at the expense of efforts to protect human rights and to ensure that the objectives established by the Covenant are pursued by all appropriate means. UN ومن شأن ذلك أن يجعل من اللجنة وإجراءاتها أضحوكة تثير السخرية وأن يمنح اﻷفضلية للاعتبارات ذات الطابع الشكلي على حساب الجهود الرامية إلى حماية حقوق اﻹنسان وضمان مواصلة تحقيق اﻷهداف التي حددها العهد بجميع السبل المناسبة.
    The General Assembly should now take bold measures to rationalize its work and speed up the deliberative process, notably by streamlining its agenda, its committee structure and its procedures for holding plenary debates and requesting reports, and by strengthening the role and authority of its President. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ الآن تدابير جريئة لترشيد أعمالها وتسريع عملية التداول، لا سيما بتبسيط جدول أعمالها، وهيكل لجانها وإجراءاتها لإجراء النقاشات العامة وطلب تقديم التقارير، وتعزيز دور رئيسها وسلطته.
    5. Requests the Secretary-General, in consultation with interested parties, to submit an assessment report on the implementation of the Goods Review List and its procedures 14 days before the end of the 180-day period referred to in paragraph 1 above and to include in the report recommendations on any necessary revision of the Goods Review List and its procedures; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع الأطراف المهتمة بالأمر، تقريرا تقييميا عن تنفيذ قائمة استعراض السلع وإجراءاتها قبل 14 يوما من انتهاء فترة الـ 180 يوما المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وأن يضمّن التقرير توصيات بشأن أي تنقيحات قد يلزم إدخالها على قائمة استعراض السلع وإجراءاتها؛
    5. Requests the Secretary-General, in consultation with interested parties, to submit an assessment report on the implementation of the Goods Review List and its procedures 14 days before the end of the 180-day period referred to in paragraph 1 above and to include in the report recommendations on any necessary revision of the Goods Review List and its procedures; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع الأطراف المهتمة بالأمر، تقريرا تقييميا عن تنفيذ قائمة استعراض السلع وإجراءاتها قبل 14 يوما من انتهاء فترة الـ 180 يوما المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وأن يضمّن التقرير توصيات بشأن أي تنقيحات قد يلزم إدخالها على قائمة استعراض السلع وإجراءاتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus