"and its protocol of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبروتوكولها لعام
        
    • وبروتوكول عام
        
    • وبروتوكولها الصادر
        
    • وبروتوكولها لسنة
        
    Sudan is one of the first countries to have signed the Geneva Convention on Asylum of 1951 and its Protocol of 1967. UN والسودان من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية جنيف للجوء لسنة 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    It should consider becoming party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    It should consider becoming party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    9. Encourages States that have not already done so to accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967; UN ٩- تشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام ٧٦٩١ الملحق بها إلى أن تفعل ذلك؛
    The Government of Mongolia is considering at the moment the issue of accession to the Convention Relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, and its Protocol of October 1967. UN تنظر حكومة منغوليا في الوقت الراهن في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951 وبروتوكولها الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 1967.
    Concerted international action is anchored in the consensus of the international community embodied in the drug control conventions: the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs and its Protocol of 1972, the 1971 Convention on Psychotropic Substances and the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN والعمل الدولي المنسق يرتكز على توافق آراء المجتمع الدولي الذي يتجسد في الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات وهي: الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ وبروتوكولها لسنة ١٩٧٢، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    The Committee also recommends that the State party ratify the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تصدّق الدولة الطرف على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1971, and its Protocols of 1976 and 1992, as amended in 2000, and its Protocol of 2003 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي لعام 1971، وبروتوكولاها لعامي 1976 و 1992، بصيغتهما المعدلة في عام 2000، وبروتوكولها لعام 2003
    Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976, and its Protocol of 1996 (Protocol not yet in force) UN اتفاقية تحديد المسؤولية عن المطالبات البحرية لعام 1976، وبروتوكولها لعام 1996 (لم يدخل البروتوكول بعد حيز النفاذ)
    14. Notes with appreciation that a number of States not parties to the 1951 Convention and its Protocol of 1967 continue to maintain a generous approach to asylum; UN ١٤ - تلاحظ مع التقدير أن عــددا من الدول غير اﻷطراف فــي اتفاقية عـام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ تواصل اتباع نهج سمح إزاء منح اللجوء؛
    Any such regime should, however, take into account the existence of special rules applying to certain situations, such as those contained in the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967. UN بيد أن أي نظام من هذا القبيل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار وجود قواعد خاصة تنطبق على حالات معينة، مثل تلك الواردة في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    36. The Kingdom of Lesotho is a party to the Non-Proliferation Treaty and its Protocol of 1973, to ensure that nuclear weapons, which threaten life, are not produced. UN ٦٣- مملكة ليسوتو طرف في معاهدة عدم الانتشار وبروتوكولها لعام ٣٧٩١، سعياً منها إلى ضمان عدم إنتاج اﻷسلحة النووية التي تهدد الحياة بالخطر.
    His delegation urged all countries which had not yet done so to become parties to the Convention on the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967 and to take into consideration the relevant resolutions of the United Nations and other multilateral forums. UN وإن وفده يحث البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المعنية بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، وأن تضع في اعتبارها القرارات ذات الصلة الصادرة عن اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة اﻷطراف.
    (c) Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967; UN (ج) الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛
    64. ILO is actively promoting the adoption of Convention No. 147 and its Protocol of 1996, through the programme on decent work in the maritime industry. UN 64 - وتروج منظمة العمل الدولية بنشاط لاعتماد الاتفاقية رقم 147 وبروتوكولها لعام 1996 عن طريق برنامجها بشأن العمل اللائق في مجال الصناعة البحرية.
    6. Encourages States that have not already done so to consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967 and to relevant regional refugee instruments, as applicable, and other relevant international human rights instruments; UN ٦- تشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام ١٩٦٧ الملحق بها وإلى الصكوك اﻹقليمية المتصلة باللاجئين، حسب انطباقها، وإلى الصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة بحقوق اﻹنسان إلى النظر في الانضمام إليها؛
    (d) Amend the Law on International Protection so that it reflects the principles and criteria established in international refugee law and human rights standards, especially the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967. UN (د) وتعدل قانون الحماية الدولية بحيث يجسد المبادئ والمعايير المنصوص عليها في القانون الدولي للاجئين ومعايير حقوق الإنسان، لا سيما اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    (d) Amend the Law on International Protection so that it reflects the principles and criteria established in international refugee law and human rights standards, especially the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967. UN (د) أن تعدل القانون المتعلق بالحماية الدولية بحيث يجسد المبادئ والمعايير المنصوص عليها في القانون الدولي للاجئين ومعايير حقوق الإنسان، لا سيما اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    In its work, UNHCR relies principally on the Convention relating to the Status of Refugees adopted on 28 July 1951 and its Protocol of 1967. UN وتعتمــد مفوضيـة اﻷمــم المتحدة لشــؤون اللاجئين في عملها بصفة أساسية على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المبرمة في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١ وبروتوكولها الصادر في عام ١٩٦٧.
    (a) Adopt a national refugee legislation and accede to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967; UN (أ) اعتماد تشريع وطني للاجئين والانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الصادر عام 1967؛
    Concerted international action is anchored in the consensus of the international community embodied in the drug control conventions: the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs and its Protocol of 1972, the 1971 Convention on Psychotropic Substances and the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN والعمل الدولي المنسق يرتكز على توافق آراء المجتمع الدولي الذي يتجسد في الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات وهي: الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ وبروتوكولها لسنة ١٩٧٢، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    (a) The 1961 Single Convention on Narcotic Drugs and its Protocol of 1972, the 1971 Convention on Psychotropic Substances and the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances; UN )أ( الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ وبروتوكولها لسنة ١٩٧٢، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، واتفاقيـة اﻷمم المتحدة لمكافحـة الاتجـار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقليـة لسنة ١٩٨٨؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus