"and its regional offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكاتبه الإقليمية
        
    • ومكاتبها الإقليمية
        
    • الإقليمية التابعة له
        
    It is implemented primarily through accredited programmes of the Methodology and Pedagogy Centre and its regional offices. UN وهي تنفذ أساسا من خلال البرامج المعتمدة للمركز المعني بالمنهجية وأساليب التربية ومكاتبه الإقليمية.
    The Ministers encouraged NAM Member States to enhance their cooperation with the Institute and its regional offices, including through financial contributions, in order to strengthen their work and activities. UN كما شجع الوزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على تعزيز تعاونها مع المعهد ومكاتبه الإقليمية بما في ذلك تقديم المساهمات المالية، وذلك بغرض تدعيم أعماله وأنشطته.
    57. The Federal Social Office and its regional offices have proved themselves to be extremely competent in the conduct of conciliation proceedings. UN 57- وقد أثبت المكتب الاجتماعي الاتحادي هو ومكاتبه الإقليمية أنها تتسم بأقصى درجات الكفاءة في إدارة إجراءات التصالح.
    In that case, there were seven different currencies involved, as the protection included WHO headquarters in Geneva and its regional offices. UN وفي تلك الحالة، كان الأمر ينطوي على تسع عملات مختلفة، حيث اشتملت الحماية على مقر المنظمة في جنيف ومكاتبها الإقليمية.
    The division and its regional offices have been repositioned to respond to the coordination challenge that this change will present. UN وجرى تغيير مركز الشعبة ومكاتبها الإقليمية لتتصدى لتحدي التنسيق الذي سيمثله هذا التغيير.
    Gender distribution at the headquarters of the United Nations Office for Project Services and its regional offices as at 31 December 2007 UN التوزيع بحسب نوع الجنس في مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكاتبه الإقليمية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    In spite of these teething problems, activities relating to global programmes have set the basis for useful linkages between the normative and operational dimensions, and between the UNHabitat Global Division and its regional offices. UN وعلى الرغم من هذه المشاكل الناشئة، جاءت الأنشطة المتعلقة بالبرامج العالمية لتضع أساساً للروابط المفيدة بين الأبعاد المعيارية والتشغيلية وبين الشعبة العالمية لموئل الأمم المتحدة ومكاتبه الإقليمية.
    89. The Board reviewed the process of hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors by UNEP headquarters and its regional offices and noted the following practices which were inconsistent with established rules: UN 89 - استعرض المجلس عملية توظيف الاستشاريين وفرادى المتعهدين ودفع أجورهم وتقييم أدائهم من قبل مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتبه الإقليمية ولاحظ الممارسات التالية التي لا تنسجم مع القواعد المعمول بها:
    The UNEP Youth Advisory Council has the mandate to advise UNEP and its regional offices on ways of involving young people in its activities and to represent youth in international environmental meetings organized by UNEP. UN ويتولى المجلس الاستشاري لشؤون الشباب التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مهمة تقديم المشورة إلى البرنامج ومكاتبه الإقليمية بشأن سبل إشراك الشباب في أنشطته، وتمثيل الشباب في الاجتماعات الدولية التي ينظمها البرنامج عن البيئة.
    89. The Board reviewed the process of hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors by UNEP headquarters and its regional offices and noted the following practices which were inconsistent with established rules: UN 89 - استعرض المجلس عملية توظيف الاستشاريين وفرادى المتعهدين ودفع أجورهم وتقييم أدائهم من قبل مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتبه الإقليمية ولاحظ الممارسات التالية التي لا تنسجم مع القواعد المعمول بها:
    UN-HABITATUN-Habitat, through its Safer Cities Programme and its regional offices, has been working in this at area for the last decade, implementing ECOSOCEconomic and Social Council gGuidelines supported by paragraph 123 of the Habitat Agenda, which highlights strategies for urban crime prevention. UN 8 - ويعمل موئل الأمم المتحدة من خلال برنامجه المعني بالمدن الأكثر أماناً ومكاتبه الإقليمية في هذا المجال من خلال العقد الماضي حيث قامت بتنفيذ الخطط التوجيهية الخاصة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي بدعم من الفقرة 123 كم جدول أعمال الموئل التي تبرز الاستراتيجيات الخاصة بمنع الجريمة الحضرية.
    C. Management issues 1. Programme management 30. For the biennium 2002-2003, UN-Habitat headquarters and its regional offices implemented 250 projects, with a budget or appropriation of $46,715,782, composed of 47 non-earmarked projects with a budget of $5,449,699 and 203 earmarked projects with a budget of $41,266,083. UN 30 - في فترة السنتين 2002-2003، نفذ مقر موئل الأمم المتحدة ومكاتبه الإقليمية 250 مشروعا بميزانية أو مخصصات بلغت 782 715 46 دولارا تتألف من، 47 مشروعا لم تخصص لها اعتمادات، بلغت تكلفتها 699 449 5 دولارا، و 203 مشاريع خصصت لها اعتمادات، بميزانية بلغت 083 266 41 دولارا.
    For the biennium 2004-2005, UN-Habitat headquarters and its regional offices implemented 467 projects, with a budget or appropriation of $212.61 million and total expenditure of $157.85 million for the biennium. UN بالنسبة إلى فترة السنتين 2004-2005، نفذ مقر موئل الأمم المتحدة ومكاتبه الإقليمية 467 مشروعا، في إطار ميزانية أو اعتمادات قدرها 212.61 مليون دولار ونفقات إجمالية قدرها 157.85 مليون دولار لفترة السنتين.
    6. Programme management 35. For the biennium 2004-2005, UN-Habitat headquarters and its regional offices implemented 467 projects with a budget of $212.61 million, composed of 60 nonearmarked projects with a budget of $4.31 million and 407 earmarked projects with a budget of $208.30 million. UN 35 - نفذ موئل الأمم المتحدة ومكاتبه الإقليمية في فترة السنتين 2004-2005 مشاريع عددها 467 مشروعا، بلغت تكلفتها 212.614 مليون دولار، واشتملت على 60 مشروعا من المشاريع غير المخصصة الغرض بلغت تكلفتها 4.314 مليون دولار و 407 مشاريع مخصصة الغرض بلغت تكلفتها 208.300 مليون دولار.
    The principal office-bearers of the Federation are annually designated as accredited representatives to the United Nations and its regional offices. UN يجري سنويا تعيين بعض كبار المسؤولين في الاتحاد ليكونوا ممثلين معتمدين لـه في الأمم المتحدة ومكاتبها الإقليمية.
    It was therefore vital to strengthen international cooperation and the role of the United Nations and its regional offices in supporting both governmental and non-governmental efforts aimed at combating drugs, particularly in the field of information exchange and in the provision of funding and technical assistance. UN لذلك لا بد من تعزيز التعاون الدولي وتقوية دور الأمم المتحدة ومكاتبها الإقليمية لمساندة الجهود الوطنية الحكومية وغير الحكومية لمواجهة مشكلة المخدرات، وخاصة في مجالات تبادل المعلومات وتوفير التمويل والمساعدة الفنية.
    In the case of East Timor, however, the lack of contingency arrangements between FAO Headquarters and its regional offices resulted in a belated support to FAO's emergency response and activities in East Timor and delayed the formulation of an exit strategy. UN غير أن غياب الترتيبات المتعلقة بالحالات الطارئة المحتملة بين مقر منظمة الأغذية والزراعة ومكاتبها الإقليمية أسفر، في حالة تيمور الشرقية، عن تأخير في تقديم الدعم للاستجابة الطارئة من قبل منظمة الأغذية والزراعة وفي أنشطتها، وعن تأخير في وضع استراتيجية خروج.
    In 2006, UNIDO and its regional offices should bring together representatives of the public and private sectors and international organizations to discuss ways of overcoming the problems currently facing industrial development, with the aim of improving the standard of living of all people everywhere. UN وفي عام 2006، ينبغي لليونيدو ومكاتبها الإقليمية أن تجمع ممثلى القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية لبحث سبل التغلب على المشاكل التي تواجه التنمية الصناعية حاليا، بهدف تحسين المستوى المعيشي لجميع الناس في كل مكان.
    As discussed in paragraph V.5 above, the investments in ICT and videoconferencing infrastructure should lead to less travel, especially between ECA and its regional offices and to destinations outside of Africa (see A/58/7, para V.18). UN وكما سبق مناقشته في الفقرة خامسا - 5 أعلاه، فإن الاستثمارات في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعقد المؤتمرات عن بعد بالفيديو ينبغي أن تقلل من السفر، وبخاصة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها الإقليمية والجهات الموجودة خارج أفريقيا (انظر A/58/7، الفقرة خامسا - 18).
    As discussed in paragraph V.5 ..., the investments in ICT and videoconferencing infrastructure should lead to less travel, especially between ECA and its regional offices and to destinations outside of Africa (see A/58/7, para V.18). UN وكما ورد في الفقرة خامسا - 5، ينبغي أن يسفر الاستثمار في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعقد المؤتمرات عبر الفيديو عن الحد من الحاجة إلى السفر، وبخاصة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها الإقليمية والجهات الموجودة خارج أفريقيا (انظر A/58/7، الفقرة خامسا - 18).
    24. In order to eliminate these breaches of the law affecting the activities of the Pension Fund and its regional offices, procurators recorded over 800 submissions and protests, filed more than 140 actions, and instituted 13 criminal cases. UN 24- وللقضاء على ما ارتكبه صندوق المعاشات والفروع الإقليمية التابعة له من مخالفات في مجال التشريع، أصدرت دوائر النيابة العامة أكثر من 800 إخطار وطعن، وقدمت أكثر من 140 قضية إلى محاكم قضائية أو تحكيمية، وأقامت 13 دعوى جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus