"and its relation to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعلاقته
        
    • وعلاقتها
        
    • وصلته
        
    • وصلتها
        
    There were also five international seminars on human trafficking and its relation to prostitution, drug abuse and gender inequality. UN وعُقدت كذلك خمس ندوات دولية بشأن الاتجار بالأشخاص وعلاقته بالبغاء وإساءة استخدام المخدرات وعدم المساواة بين الجنسين.
    The concept of national minorities and its relation to the concept of citizenship needed clarification. UN وأما مفهوم الأقليات القومية وعلاقته بمفهوم المواطنة فيحتاج إلى توضيح.
    Within the three themes of vulnerability, impact and action, the Forum contextualized the various dimensions of human trafficking and its relation to security, development and human rights. UN وفي إطار المواضيع الرئيسية الثلاثة للمنتدى وهي إمكانية التعرض للاتجار والتأثير والعمل، استعرض المنتدى شتى أبعاد قضية الاتجار بالبشر وعلاقتها بالأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Delegations were pleased to note that UNFPA had given increased attention to population dynamics and its relation to sustainable development. UN وأعربت الوفود عن سورها بملاحظة الاهتمام المتزايد الذي يوليه الصندوق للديناميات السكانية وعلاقتها بالتنمية المستدامة.
    It was also proposed that the IPCC should provide further information on a number of issues relating to adaptation to climate change and its relation to adaptation to climate variability. UN واقترحت أيضاً أن يقدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المزيد من المعلومات عن عدد من القضايا المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ وصلته بالتكيف مع تقلّب المناخ.
    :: To assess the current international situation in the field of disarmament and its relation to preserving international peace and security; UN :: تقييم الحالة الدولية الراهنة في ميدان نزع السلاح وصلتها بصون السلم والأمن الدوليين؛
    Selfdetermination, and its relation to autonomy and secession, is discussed at greater length below. UN وفيما يلي مناقشة مفصّلة لتقرير المصير وعلاقته بالاستقلال الذاتي والانفصال.
    Perception of harmfulness and availability and its relation to drug abuse UN إدراك ضرر المخدرات ومدى توافرها وعلاقته بتعاطيها
    Prior to the meeting, the Department of Public Information prepared and sent to Lusaka a background press release about the meeting and its relation to the Summit for use in pre-publicity activities. UN وقبل الاجتماع أعدت إدارة شؤون اﻹعلام نشرة صحفية أساسية عن الاجتماع وعلاقته بمؤتمر القمة وأرسلته إلى لوساكا بغية استخدامه في اﻷنشطة السابقة للدعاية.
    It addresses the definition of access to justice for children and its relation to other concepts, such as child-sensitive justice and juvenile justice, and discusses the legal framework and challenges for children in accessing justice. UN ويتناول تعريف وصول الأطفال إلى العدالة وعلاقته بالمفاهيم الأخرى، مثل العدالة المراعية لمصلحة الأطفال وقضاء الأحداث، ويناقش الإطار القانوني والتحديات التي تواجه وصول الأطفال إلى العدالة.
    Drugs trafficking and its relation to trafficking in persons. UN - الاتجار بالمخدرات وعلاقته بالاتجار بالأشخاص.
    Please provide information regarding the status and the human and financial resources of the Ministry of Women Development and its relation to the National Commission on the Status of Women. UN ويرجى تقديم معلومات عن وضع وزارة تنمية المرأة ومواردها البشرية والمالية وعلاقتها باللجنة الوطنية لوضع المرأة.
    2002 Prize of the Minister of Science and Higher Education for book on professional liability of physicians and its relation to penal responsibility. UN جائزة وزير العلوم والتعليم العالي عن كتاب بشأن المسؤولية المهنية للأطباء وعلاقتها بالمسؤولية الجنائية.
    217. Clarification was also requested on the 12-month home leave cycle and its relation to rest and recuperation. UN 217 - وطلبت أيضا توضيحات عن إجازة زيارة الوطن كل اثني عشر شهرا وعلاقتها بالراحة والاستجمام.
    We have debated the merits of a treaty, and its relation to other issues, in depth. UN ولقد ناقشنا مزايا معاهدة من هذا القبيل وعلاقتها بمسائل أخرى، بشكل مستفيض.
    He is also right in pointing out the need to face squarely up to the problem of consumption and its relation to the increase in social criminality. UN كما أنه على حق أيضا في اﻹشارة الى الحاجة الى المواجهة الشاملة لمشكلة الاستهلاك وعلاقتها بزيادة اﻹجرام الاجتماعي.
    Attention was drawn to the importance and complexity of the issue and to the need to reflect further on such essential questions as the scope of the proposed system and its relation to other areas of international law. UN ولُفت النظر إلى أهمية الموضوع وتعقيده وإلى الحاجة إلى مزيد من التفكير بشأن مسائل أساسية مثل نطاق النظام المقترح وصلته بالمجالات اﻷخرى للقانون الدولي.
    According to FAO's estimates, based on food availability and the distribution of income and its relation to food consumption, the number of undernourished people in Africa is increasing. UN ووفقا لتقديرات أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة استنادا الى وجود اﻷغذية وتوزيع الدخل وصلته باستهلاك اﻷغذية، فإن عدد سيئي التغذية في افريقيا آخذ بالتزايد.
    A working definition of UNIFEM as a catalyst and its relation to replication and " upscaling " UN تعريف عملي للصندوق كعامل حفاز وصلته بإعادة التطبيق و " توسيع النطاق "
    :: To assess the current international situation in the field of disarmament and its relation to preserving international peace and security; UN :: تقييم الحالة الدولية الراهنة في ميدان نزع السلاح وصلتها بصون السلم والأمن الدوليين؛
    The focus of the Cuban policy in sport is on increasing awareness of the importance of sport and its relation to the quality of life of its citizens. UN وينصب اهتمام السياسة الكوبية في ميدان الرياضة على إذكاء الوعي بأهمية الرياضة وصلتها بنوعية حياة المواطنين.
    :: to assess the current international situation in the field of disarmament, and its relation to preserving international peace and security; UN :: تقييم الحالة الدولية الراهنة في ميدان نزع السلاح وصلتها بصون السلم والأمن الدوليين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus