"and its representative" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلها
        
    • وممثلها
        
    • ممثّلها
        
    The name of each State shall be called in all roll calls and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء تنادي كل دولة باسمها فيرد ممثلها بــــ ' ' نعم`` أو ' ' لا`` أو ' ' ممتنع``.
    The name of each State shall be called in all roll calls and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء تنادي كل دولة باسمها فيرد ممثلها بــــ ' ' نعم`` أو ' ' لا`` أو ' ' ممتنع``.
    It is a member of the Special Committee of International Non-Governmental Organizations on Human Rights, and its representative in Geneva was elected vice-chairman of the Non-Governmental Subcommittee on Racism, Racial Discrimination and Decolonization. UN ونظرا ﻷن الحركة عضو في اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، فقد انتخب ممثلها الدائم في جنيف نائبا لرئيس اللجنة الفرعية لمناهضة العنصرية.
    In this undertaking as well, the role of the United Nations and its representative in Kosovo is extremely important. UN وفي هذا العمل أيضا، دور الأمم المتحدة وممثلها في كوسوفو بالغ الأهمية.
    There was only one Member State and that was the Republic of Cyprus, and its representative was known as the representative of Cyprus. UN فهناك دولة عضو واحدة فقط، وهي جمهورية قبرص، وممثلها معروف بأنه ممثل قبرص.
    The name of each participating State shall be called in all roll-call votes, and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء، ينادى باسم كل دولة مشاركة فيردّ ممثّلها بـ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    In order to avoid further killing and bloodshed, the military Government in Israel and its representative should refrain from using such low means of trying to mislead world public opinion that has exposed their false and insidious policies. UN ولتلافي مزيد من القتل والدماء، على الحكومة العسكرية في إسرائيل وعلى ممثلها أن يتوقفوا عن إتباع مثل هذه الأساليب الدنيئة أمام الرأي العام العالمي الذي كشف سياساتهم وزورها.
    Mexico participated actively in those negotiations, and its representative to the Conference on Disarmament chaired the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban during the first of the three years of negotiations. UN وقد شاركت المكسيك بنشاط في تلك المفاوضات، وترأس ممثلها في مؤتمر نزع السلاح اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية خلال السنة اﻷولى من سنوات المفاوضات الثلاث.
    The name of each State shall be called in all roll-calls, and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء اﻷسماء تنادي كل دولة باسمها فيرد ممثلها ﺑ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    The name of each State shall be called in all roll-calls, and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء اﻷسماء تنادي كل دولة باسمها فيرد ممثلها ﺑ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    The name of each State shall be called in all roll-calls, and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء اﻷسماء تنادى كل دولة باسمها فيرد ممثلها ب " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    The name of each State shall be called in all roll-calls and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء اﻷسماء تنادي كل دولة مشتركة في المؤتمر باسمها، فيرد ممثلها ب " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    The name of each State shall be called in all roll-calls and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء، تنادى كل دولة باسمها فيرد ممثلها بـ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    The name of each State shall be called in all roll-calls, and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء تنادى كل دولة باسمها فيرد ممثلها بـ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    Despite the efforts of the government of the Republika Srpska to discredit the Steering Board and its representative's subsequent adoption of " observer " status, the Steering Board has maintained its technical work, albeit at a slower pace than envisaged UN ورغم الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية صربسكا للنيل من مصداقية المجلس التوجيهي واعتماد ممثلها لاحقاً لمركز " المراقب " ، فإن المجلس التوجيهي حافظ على عمله التقني، ولو بوتيرة أبطأ مما كان متوخى.
    The Chapter also highlights the efforts being made by the Palestinian Authority to advance economic development, as well as the important role being played by the Quartet and its representative, Mr. Tony Blair. UN ويركز الفصل أيضا على الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية للنهوض بالتنمية الاقتصادية، وكذلك الدور الهام الذي تقوم به المجموعة الرباعية وممثلها السيد توني بلير.
    The contribution of the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE), including the activities of its High Commissioner on National Minorities, its Office for Democratic Institutions and Human Rights and its representative on Freedom of the Media; UN مساهمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك أنشطة مفوضها السامي للأقليات القومية، ومكتبها للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وممثلها المعني بحرية وسائل الإعلام؛
    WIT is on the Board of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the United Nations (CONGO), and its representative is vice-chair of the DPI/NGO Executive Committee. UN ومنظمة النقل عضو في مجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة، وممثلها هو نائب رئيس اللجنة التنفيذية المشتركة بين إدارة شؤون اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    In such a context, how could this State and its representative evaluate the work of the United Nations and that of its representatives, the special rapporteurs, such as Mr. Jean Ziegler, the Special Rapporteur on the right to food, at a time when it is dangerously defying the United Nations, its principles, resolutions and envoys? UN وفي هذا السياق، كيف تستطيع هذه الدولة وممثلها تقييم أعمال الأمم المتحدة وأعمال ممثليها، وأعمال المقررين الخاصين مثل السيد جان زيغلر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، في وقت تتحدى فيه على نحو خطير الأمم المتحدة ومبادءَها وقراراتها ومبعوثيها؟
    support the action of the OSCE to combat racism and intolerance, including its High Commissioner on National Minorities, its Office for Democratic Institutions and Human Rights and its representative on Freedom of the Media, as well as through its relevant field missions. UN :: دعم عمل مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا في مكافحة العنصرية والتعصب، بما في ذلك دعم المفوض السامي للأقليات القومية في تلك المنظمة، ومكتبها للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، وممثلها لحرية وسائط الإعلام، وكذلك عملها من خلال بعثاتها الميدانية ذات الصلة.
    The name of each participating State shall be called in all roll-call votes, and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء، ينادى باسم كل دولة مشاركة فيردّ ممثّلها بـ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus