"and its special procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإجراءاته الخاصة
        
    • وإجراءاتها الخاصة
        
    • والإجراءات الخاصة التابعة له
        
    The Universal Periodic Review and its special procedures provide the Council with two effective tools, and those tools must be used. UN والاستعراض الدوري الشامل وإجراءاته الخاصة تزود المجلس بأداتين فعاليتين يجب استخدامهما.
    This amply shows its respect for the Human Rights Council and its special procedures and its willingness to cooperate on these issues. UN وهذا يُظهر بجلاء ما تكنه من احترام لمجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة ومدى رغبتها في التعاون بشأن هذه المسائل.
    The European Union also supported all efforts to use the existing human rights expertise of the Human Rights Council and its special procedures to strengthen United Nations operative capacities. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي جميع الجهود المبذولة لاستخدام الخبرات الفنية الحالية في مجال حقوق الإنسان لدى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة لتعزيز القدرات التنفيذية للأمم المتحدة.
    The working methods of both the Council and its special procedures should continue to be improved to ensure an impartial and balanced approach towards work with States. UN وواصلت حديثها قائلة إنه ينبغي تحسين أساليب عمل المجلس وإجراءاته الخاصة لكفالة اتباع نهج محايد ومتوازن تجاه العمل مع الدول.
    For more than 20 years, the United Nations and its special procedures had been calling on Member States to provide details on all aspects related to capital punishment, which would promote more effective and substantial debates, both nationally and internationally. UN وأضافت أنه لما يزيد عن 20 سنة، فإن الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة دعت الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات مفصلة بشأن جميع الجوانب المتعلقة بعقوبة الإعدام، والتي من شأنها أن تعزز الدخول في مناقشات أكثر فعالية وأكثر جوهرية، على الصُعد الوطنية والدولية على حد سواء.
    Concerns have been raised that the criminal charges against him are directly related to his work documenting cases of arbitrary detention in Saudi Arabia and constitute reprisals in response to his engagement with human rights mechanisms, including the Human Rights Council and its special procedures. UN وأُعرب عن القلق من أن التهم الجنائية الموجهة ضده ترتبط ارتباطاً مباشراً بعمله على توثيق حالات الاحتجاز التعسفي في المملكة العربية السعودية، وتشكل عملاً انتقامياً رداً على تعاونه مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة.
    We emphasize our support for international cooperation in human rights, including South-South cooperation, as well as the strengthening of the United Nations human rights pillar, in particular the Human Rights Council, and its special procedures and universal periodic review mechanism. UN ونؤكد على دعمنا للتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب، فضلا عن توطيد ركيزة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    22. Participants welcomed the possibility of meeting with the current President of the Council and the members of its Bureau, which would strengthen the relationship between the Council and its special procedures for the benefit of human rights promotion and protection. UN 22- ورحب المشاركون بإمكانية الاجتماع مع الرئيس الحالي للمجلس وأعضاء مكتب المجلس، والذي من شأنه تمتين العلاقة بين المجلس وإجراءاته الخاصة لمنفعة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    As the Secretary-General has done in his report, we call on States to fully adhere to the permanent international instruments pertaining to those rights and to collaborate with the institutions associated with them, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Human Rights Council and its special procedures. UN وكما فعل الأمين العام في تقريره، فإننا ندعو الدول إلى الامتثال الكامل للصكوك الدولية الدائمة المتعلقة بتلك الحقوق والتعاون مع المؤسسات المرتبطة بها، لا سيما مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة.
    Katherine McDonald & Sandeep Prasad, Building the UN Human Rights Council and its Special Procedures: Notes for Sexual Rights and Reproductive Rights Advocates. UN ونشرة من إعداد Katherine McDonald & Sandeep Prasad وعنوانها مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة: ملحوظات بشـأن الدعاة من أجل الحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية.
    The Special Rapporteur expresses his hope that the recent visit of the Under-Secretary-General has created a momentum that will further encourage the Government to engage more effectively with other United Nations bodies and mechanisms, such as the Human Rights Council and its special procedures. UN ويُعرب الممثل الخاص عن أمله في أن تكون الزيارة الأخيرة التي قام بها وكيل الأمين العام قد هيأت دفعاً يشجع الحكومة على الاشتراك بشكل أكثر فعالية مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها الأخرى، مثل مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة.
    It is the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to offer leadership and work objectively with partners at the country and local levels, to educate and take action to empower individuals and assist States in upholding human rights; it also supports the work of the Human Rights Council and its special procedures. UN ويقع على عاتق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دور القيادة والعمل بموضوعية مع الشركاء على المستويين القطري والمحلي من أجل تثقيف الأفراد والعمل على تمكينهم ومساعدة الدول على دعم حقوق الإنسان؛ وهي تقوم أيضا بدعم عمل مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة.
    The present report contains information on reported cases of reprisals for cooperating with OHCHR, the Human Rights Council and its special procedures and universal periodic review mechanism, treaty bodies and United Nations peace missions. UN ويحتوي هذا التقرير على معلومات عن حالات انتقام أُبلغ عنها بسبب التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، وإجراءاته الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل، وهيئات المعاهدات وبعثات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    In the present report, cases of reprisals for cooperating with OHCHR, the Human Rights Council and its special procedures and universal periodic review mechanism, the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations and treaty bodies have been reported. UN ووردت في هذا التقرير حالات انتقام بسبب التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل، وصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، وهيئات المعاهدات.
    2. The Special Rapporteur, while welcoming the above-mentioned positive steps, stresses that they currently do not address fully the fundamental human rights concerns raised by the General Assembly, the Human Rights Council and its special procedures, the treaty bodies, human rights defenders and international organizations. UN 2- وبينما يرحب المقرر الخاص بالخطوات الإيجابية المذكورة أعلاه، يشدد على أن هذه الخطوات لا تعالج حالياً معالجة تامة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية، التي أثارها كل من الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة وهيئات المعاهدات والمدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات الدولية.
    31. On 12 September 2008, during the ninth session, the Council, following on resolution 6/30, held its second panel discussion, on " Gender integration " , focusing on the work of the Council and its special procedures in order to have a more targeted and results-orientated discussion. UN 31- ومتابعة للقرار 6/30، قام المجلس، في 12 أيلول/سبتمبر 2008 أثناء دورته التاسعة، بعقد مناقشة الفريق الثانية بشأن " إدماج المنظور الجنساني " ، مع التركيز على أعماله وإجراءاته الخاصة من أجل إجراء مناقشة موجهة على نحو أكثر لبلوغ الأهداف وتحقيق النتائج في هذا المضمار.
    The representative of the Geneva office of the International Coordinating Committee focused on developments related to the Human Rights Council and its special procedures and treaty bodies since her report at the ninth International Conference in October 2008. UN وركزت ممثلة مكتب لجنة التنسيق الدولية في جنيف على التطورات ذات الصلة بمجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي حدثت منذ أن قدمت تقريرها في المؤتمر الدولي التاسع المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cooperate effectively with the Human Rights Council and its special procedures with a view to addressing the many pressing human rights issues besetting the country (Austria); 104.27. UN 104-26- التعاون بشكل فعال مع مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة بغية التصدي للقضايا العديدة الملحة لحقوق الإنسان التي تواجهها البلاد (النمسا)؛
    9. The view was shared among States and non-governmental organizations (NGOs) that it was vitally important to strengthen, improve and reform the existing human rights machinery, particularly with regard to the work of the Commission on Human Rights and its special procedures, the work of the human rights treaty bodies and the work of the OHCHR. UN 9- واتفقت الدول والمنظمات غير الحكومية في أن تعزيز آليات حقوق الإنسان القائمة وتحسينها وإصلاحها أمر بالغ الأهمية، لا سيما فيما يتعلق بعمل لجنة حقوق الإنسان وإجراءاتها الخاصة وعمل هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان وعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    He explained that the Commission and its special procedures had a right to hold armed groups to account, a droit de regard, whatever the international legal status of a particular group might be. UN وأضاف مفسراً أن للجنة وإجراءاتها الخاصة حقا في إخضاع الجماعات المسلحة للمساءلة (حق النظر)، أياً كان المركز القانوني الدولي لأي من هذه الجماعات.
    37. The Human Rights Council and its special procedures had contributed substantially to protecting civilian populations in armed conflict. UN 37- وقد أسهم مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة له إسهاماً كبيراً في حماية السكان المدنيين في النزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus