It noted the Government's poverty reduction strategy and its success with the reduction of the population living under poverty line. | UN | ولاحظت استراتيجية الحكومة للحد من الفقر، ونجاحها في خفض عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. | UN | وتطرقت لقمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات حول اتجاهات المستقبل. |
She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. | UN | وتطرقت لقمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات حول اتجاهات المستقبل. |
It is a serious undertaking, and its success depends on the commitment and collective political will of Member States. | UN | إنها مبادرة جادة يتوقف نجاحها على ما تبديه الدول الأعضاء من التزام وإرادة سياسية جماعية. |
She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. | UN | وتطرقت إلى قمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات في تحديد اتجاهات المستقبل. |
Guyana has also supported all efforts to ensure the resumption of the peace process and its success. | UN | كما أيدت غيانا جميع الجهود المبذولة لضمان استئناف عملية السلام ونجاحها. اﻷردن |
It was stressed that the work of the United Nations, and its success in implementing mandates, could be derived through a more qualitative analysis of programme performance only. | UN | وجرى التأكيد على أن عمل اﻷمم المتحدة ونجاحها في تنفيذ الولايات لا يمكن أن يتحققا إلا من خلال تحليل أرقى ﻷداء البرنامج. |
It was stressed that the work of the United Nations, and its success in implementing mandates, could be derived through a more qualitative analysis of programme performance only. | UN | وجرى التأكيد على أن عمل اﻷمم المتحدة ونجاحها في تنفيذ الولايات لا يمكن أن يتحققا إلا من خلال تحليل أرقى ﻷداء البرنامج. |
Ghana's efforts to establish market-oriented policies and its success in turning around its macroeconomic policies, which had led to a reduction in inflation, were noted. | UN | وأشاروا إلى الجهود التي تبذلها غانا في رسم سياسات موجهة نحو السوق ونجاحها في تطويق سياساتها الاقتصادية الكلية، مما أفضى إلى خفض معدل التضخم. |
She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. | UN | وتطرقت لقمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات حول اتجاهات المستقبل. |
Mention of the existence of all the elements required for the continuation of the process and its success necessarily leads us to speak of the economic support needed for rebuilding and reconstruction in the Palestinian territory. | UN | إن الحديث عن توافر عناصر استمرار العملية ونجاحها يقودنا بالضرورة الى الحديث عــن الدعـــم الاقتصـــادي المطلــوب للبنــاء والتعمير في اﻷرض الفلسطينية. |
He gave the African Peer Review Mechanism and its success on common governance issues as an example and also highlighted the role of religious faith organizations. | UN | وأعطى كمثال على ذلك الآلية الإفريقية لاستعراض الأقران ونجاحها في قضايا الإدارة المشتركة وأبرز أيضاً دور المنظمات الدينية. |
Indeed, the Commission acts on behalf of Member States and its success depends on their timely and effective assistance. | UN | فاللجنة تتصرف، في حقيقة الأمر، باسم الدول الأعضاء ونجاحها يتوقف على ما تقدمه لها هذه الدول من مساعدة فعالة في الوقت المناسب. |
The work of the Court and its success in realizing its objectives depend on constructive cooperation and continued support by States and by the United Nations and its organs. | UN | ويعتمد عمل المحكمة ونجاحها في تحقيق أهدافها على التعاون البناء والدعم المستمر بين الدول، وكذلك على دعم الأمم المتحدة والهيئات الأخرى التابعة لها. |
14. Guinea noted South Africa's efforts in promoting human rights since the end of apartheid, its achievement in establishing the rule of law and its success in promoting socio-economic and cultural changes. | UN | 14- ونوّهت غينيا بجهود جنوب أفريقيا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية نظام الفصل العنصري، كما نوّهت بإنجازاتها في ترسيخ سيادة القانون ونجاحها في تشجيع التغييرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
In my new post, I will look forward to hearing any good news from this room and its success in facilitating the renaissance of disarmament and nonproliferation. | UN | وسأتطلع في منصبي الجديد، إلى سماع أي أنباء طيبة من هذه الغرفة عن نجاحها في تسهيل عملية إحياء نزع السلاح وعدم الانتشار من جديد. |
The Commission was the central pillar of the United Nations peacebuilding architecture and its success would define in many ways the success of the United Nations as a whole. | UN | كما أن اللجنة هي الدعامة الرئيسية لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام، ويحدد نجاحها بطرق كثيرة نجاح الأمم المتحدة ككل. |
The initiative will have to be brought into line with the new Development Councils Act, and its success will depend on the continued involvement of the Secretariat for Planning and Programming. | UN | ويتعين تعيين تلك المبادرة بما يتلاءم مع الظروف المحددة في القانون الجديد لمجالس التنمية، وسوف يعتمد نجاحها على مدى المشاركة المستدامة من أمانة التنسيق التنفيذي وأمانة التخطيط والبرمجة. |
Our relations have been particularly strengthened with Rwanda, which has a direct interest in our mission and its success. | UN | وقد تعززت علاقاتنا بصورة خاصة مع رواندا، التي لها مصلحة مباشرة بمهمتنا وبنجاحها. |
They commented, however, on what they saw as a lack of clarity in the background documentation with respect to the accomplishments of UN-Habitat and its success in implementing the targets agreed by the Governing Council at its twentieth session. | UN | لكنّهم أبدوا تعليقات حول ما اعتبروه غياباً في وثائق المعلومات الخلفية للوضوح بشأن إنجازات موئل الأمم المتحدة ونجاحاته في بلوغ الغايات التي رسمها مجلس الإدارة في دورته العشرين. |
This example is the exception, however, and its success may depend in part on the personal interest of the staff in expanding the service. | UN | إلاّ أن هذا المثال هو الاستثناء ونجاحه ربما يتوقف جزئياً على الاهتمام الشخصي للموظفين بالتوسع في هذه الخدمة. |