"and its various organs" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأجهزتها المختلفة
        
    • ومختلف أجهزتها
        
    • ومختلف أجهزة
        
    • ومختلف هيئاتها
        
    Four years ago we started reviewing the functions of the United Nations and its various organs. UN منذ أربعة أعوام بدأنا نعمل على مراجعة المهام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة.
    For our part, Mauritius stands prepared to play a significant role in the United Nations and its various organs to combat all such acts which pose a threat to international peace and security. UN وموريشيوس من جانبها مستعدة للقيام بدور كبير في الأمم المتحدة وأجهزتها المختلفة لمحاربة كل الأعمال التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    As a founding member of this Organization, Ethiopia has always been prepared to contribute to the best of its ability to all efforts designed to make the United Nations and its various organs more effective and more representative. UN وباعتبار إثيوبيا عضوا مؤسسا في هذه المنظمة فإنها دائما على استعداد لﻹسهام بكل ما في وسعها في جميع الجهود الرامية إلى جعل اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة أكثر فاعلية وأكثر تمثيلا.
    It enables parliamentarians from different countries to have a first-hand insight into the workings and activities of the United Nations and its various organs and agencies. UN فهو يمكن البرلمانيين من مختلف البلدان من الإلمام المباشر بكيفية عمل الأمم المتحدة وأنشطتها ومختلف أجهزتها ووكالاتها.
    (i) the State and its various organs of government; UN `1` الدولة ومختلف أجهزتها الحكومية؛
    (i) the State and its various organs of government; UN ' 1` الدولة ومختلف أجهزة الحكم فيها؛
    The United Nations and its various organs had an important role to play in that field and should therefore enjoy the full support of all members of the international community in order to strengthen security, stability and the spirit of cooperation at the global level. UN وتؤدي اﻷمم المتحدة ومختلف هيئاتها دورا هاما في هذا المجال، لذلك يتعين على أعضاء المجتمع الدولي كافة، أن يمنحوا الدعم الكامل لها لكي تتمكن من تعزيز السلام، والاستقرار وروح التعاون على الصعيد العالمي.
    370. On the first point, it was said that measures in response to a crime could only be implemented by an institutional system, i.e., the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice. UN ٧٠٣ - وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى قيل إنه لا يمكن تنفيذ التدابير التي تتخذ استجابة لجريمة إلا من جانب نظام مؤسسي، أي اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة بما فيها محكمة العدل الدولية.
    The Secretary-General’s report also examines the role played by the Inter-Parliamentary Union in efforts for peace in certain conflict situations, such as the cases of Cyprus or the Middle East, as well as its participation in initiatives of the United Nations and its various organs in strengthening institutions, promotion of human rights, promotion of the rights of women and children, sustainable development and food security. UN وينظر تقــرير اﻷمــين العام أيضا في الدور الذي يضطلع به الاتحـــاد البرلماني الدولي في جهود السلام المبذولة في بعض حـــالات الصراع مثـــل حالة قبرص أو الشرق اﻷوســط، وكذلك مشاركته في مبادرات اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة لتعزيز المؤسسات، والنهوض بحقوق اﻹنسان، وحقـــوق المرأة والطفل، والتـــنمية المستدامة واﻷمن الغذائي.
    The continuing efforts of the AALCO towards strengthening the role of the United Nations and its various organs in enhancing the rule of law and wider adherence to related international instruments need to be recognized. UN وينبغي الاعتراف بالجهود المتواصلة التي تبذلها المنظمة الاستشارية من أجل تدعيم دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها في تعزيز سيادة القانون وتوسيع نطاق التقيد بالصكوك الدولية ذات الصلة.
    (i) The State and its various organs of government; UN ' 1` الدولة ومختلف أجهزتها الحكومية؛
    (i) The State and its various organs of government; UN `1 ' الدولة ومختلف أجهزتها الحكومية؛
    2. Notes with satisfaction the continuing efforts of the Asian-African Legal Consultative Organization towards strengthening the role of the United Nations and its various organs in enhancing the rule of law and wider adherence to related international instruments; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية من أجل تدعيم دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها في تعزيز سيادة القانون وتوسيع نطاق التقيد بالصكوك الدولية ذات الصلة؛
    " Notes with satisfaction the continuing efforts of the Asian-African Legal Consultative Organization towards strengthening the role of the United Nations and its various organs in enhancing the rule of law and wider adherence to related international instruments; UN " تلاحظ مع الارتياح الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية من أجل تدعيم دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها في تعزيز سيادة القانون وتوسيع نطاق التقيد بالصكوك الدولية ذات الصلة؛
    We note with satisfaction, however, the continuing efforts of AALCO towards strengthening the role of the United Nations and its various organs in the areas of combating corruption, international terrorism and drug trafficking, as well as human rights issues. UN غير أننا نلاحظ بارتياح الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، بغية تعزيز دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها في مجالات مكافحة الفساد والإرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات وقضايا حقوق الإنسان.
    (i) the State and its various organs of government; UN ' 1` الدولة ومختلف أجهزة الحكم فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus