"and jalalabad" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجلال أباد
        
    • وجلال آباد
        
    This was evident from the huge popular receptions that Mr. Karzai received during his visits to Herat and Jalalabad. UN وتجلى ذلك في الاستقبالات الشعبية الحاشدة التي لقيها عندما زار هرات وجلال أباد.
    The crime rate has also risen in Herat and Jalalabad. UN وارتفع أيضا معدل الجرائم في حيرات وجلال أباد.
    In order to respond to an influx of displaced persons from Kabul to other parts of Afghanistan or Pakistan, WHO assisted the Ministry of Health in providing emergency supplies for the hospitals and mobile health units in Kabul and Jalalabad. UN ومن أجل الاستجابة لحاجات المشردين المتدفقين من كابول إلى أجزاء أخرى من أفغانستان أو باكستان فإن منظمة الصحة العالمية قدمت المساعدة إلى وزارة الصحة في توفير اﻹمدادات الطارئة للمستشفيات وللوحدات الصحية المتنقلة في كابول وجلال أباد.
    Water systems of major hospitals in Mazar, Kabul, Herat and Jalalabad were repaired. UN وجرى اصلاح شبكات مياه المستشفيات الرئيسية في مزار وكابول وهيرات وجلال آباد.
    The good offices had resulted in the conclusion of the Islamabad and Jalalabad accords, which provided the political framework for a peaceful solution. UN وقد أدت المساعي الحميدة الى إبرام اتفاقات اسلام آباد وجلال آباد التي تشكل اﻹطار السياسي للحل السلمي.
    Emergency health support was provided to displaced families in Mazar and Jalalabad, to Tajik refugees in the north and to regional, provincial and district level hospitals. UN وتم تقديم الدعم الصحي أثناء الطوارئ لﻷسر المشردة في مزار وجلال أباد وللاجئين من طاجيكستان في الشمال ولمستشفيات اﻷقاليم والمحافظات والمناطق.
    Major congresses were held in Kabul and Jalalabad by Afghan-i Millat, Hezb-i Islami, Junbesh-i Milli and several smaller parties. UN وشهدت مدينتا كابل وجلال أباد مؤتمرات كبرى عقدها حزب أفغاني ميلات، والحزب الإسلامي، وحزب جونبشي ميلي والعديد من الأحزاب الأصغر حجما.
    A project with UNIFEM will provide a referral service for women victims of violence in Parwan and Jalalabad, so that they may obtain protection and support. UN وهناك مشروع سيُضطلع به بمشاركة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة سيوفِّر خدمات إحالة تتعلق بضحايا العنف من النسوة في بروان وجلال أباد كيما يحصلن على الحماية والدعم.
    As a result of increased complexity in the negotiation process, it is anticipated that frequent shuttling of staff to Kabul, Kandahar, Mazar-i-Sharif and Jalalabad would be required. UN ونتيجة لزيادة تعقيد عملية المفاوضات، من المتوقع قيام الموظفين برحلات مكوكية متكررة إلى كابل وقندهار، ومزار شريف وجلال أباد.
    At the same time, it is recommended that regional offices in Kunduz, Bamiyan, Gardez and Jalalabad be provided with level II communications packages. UN وأوصي في الوقت نفسه بتزويد المكاتب الإقليمية في قندوز وباميان وقارديز وجلال أباد بمجموعات أجهزة اتصالات من المستوى الثاني.
    UNHCR also temporarily closed its offices in Kandahar, Gardez and Jalalabad and has suspended road missions in the south, south-east and east. UN كما أغلقت المفوضية مكاتبها مؤقتا في قندهار وغارديز وجلال أباد وعلّـقت بعثاتها البرية في الجنوب والشرق والجزء الجنوبي الشرقي من البلاد.
    In Kabul and Jalalabad, these bakery projects were implemented year-round, whereas in Kandahar, Mazar and Faizabad, they operated only in periods of shortage. UN وفي كابل وجلال أباد تعمل مشاريع المخابز هذه على مدار السنة، بينما لا تعمل في قندهار ومزار وفائز أباد إلا في فترات النقص.
    The Special Mission would continue to operate from OSGA offices in Islamabad and Jalalabad. UN وستستمر البعثة الخاصة في العمل من المكتبين التابعين لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان الموجودين في إسلام أباد وجلال أباد .
    Owing to the volatile security situation in the country, the Working Group was only able to visit Kabul and Jalalabad, in the eastern province of Nangarhar. UN ونظراً للوضع الأمني غير المستقر في البلد، لم يتمكن الفريق العامل إلا من زيارة كابل وجلال أباد في محافظة نانغارهار الشرقية.
    As of June 1998, some 675,000 Afghans have benefited, of whom 600,000 are vulnerable people reached through the subsidized bread sales projects at Kabul, Kandahar and Jalalabad. UN وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٨، استفاد من ذلك حوالي ٠٠٠ ٦٧٥ أفغاني، منهم ٠٠٠ ٦٠٠ من المستضعفين الذين تم الوصول إليهم من خلال مشاريع مبيعات الخبز المدعوم في كابول وقندهار وجلال أباد.
    Numerous families left Nangarhar Province for Pakistan when the Taliban took control of Nangarhar and Jalalabad in September, resulting in extensive loss of life. UN وثمة أسر كثيرة قد تركت محافظة نانغانهار وذهبت الى باكستان، عندما سيطرت حركة طالبان على نانغانهار وجلال أباد في أيلول/سبتمبر، وقد نجمت عن هذا خسائر كبيرة في اﻷرواح.
    The Special Rapporteur was informed that serious levels of malnutrition among children and pregnant women were being experienced in the Kandahar, Uruzgan (50 per cent) and Jalalabad (12 per cent) areas. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه قد لوحظت مستويات لسوء التغذية الشديدة بين اﻷطفال والحوامل في مناطق قندهار واروزغان )٥٠ في المائة( وجلال أباد )١٢ في المائة(.
    She met senior Government officials, the Chair of the Afghanistan Independent Human Rights Commission and representatives of civil society and the diplomatic community in Kabul, and held similar meetings in Herat and Jalalabad. UN والتقت المقررةُ الخاصة كبارَ المسؤولين الحكوميين، ورئيس اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني، والسلك الدبلوماسي في كابل، وعقدت اجتماعات مماثلة في هرات وجلال آباد.
    UNAMA continued to support civil society through a series of workshops in Kandahar and Jalalabad on engagement in policy discussion, and development planning and implementation. UN وواصلت البعثة دعمها للمجتمع المدني من خلال سلسلة من حلقات العمل في قندهار وجلال آباد تتناول المشاركة في مناقشة السياسات العامة، وتخطيط التنمية وتنفيذها.
    It should also be noted that among the additional staff deployed to the regions are four rule-of-law officers for the Kabul, Herat, Marar-e Sharif and Jalalabad subregions. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن من بين الموظفين الإضافيين الذين نشروا في الأقاليم أربعة موظفين لشؤون سيادة القانون في أقاليم كابل وهيرات ومزار شريف وجلال آباد الفرعية.
    The Taliban movement has continued to control the capital of Afghanistan, Kabul, as well as the cities of Kandahar, Herat, and Jalalabad. UN ٢١- وواصلت حركة طالبان السيطرة على كابول عاصمة أفغانستان وكذلك على مدن قندهار وحيرات وجلال آباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus