Most displaced persons are not able to return to their homes due to the insecurity created by the security forces and Janjaweed. | UN | ولا يستطيع معظم المشردين العودة إلى بيوتهم بسبب حالة انعدام الأمن التي خلّفتها قوات الأمن والجنجويد. |
While in the mountains, several of the victims reportedly were shot by Government soldiers and Janjaweed. | UN | وأفادت التقارير أن جنود الحكومة والجنجويد قد قتلت عددا من الضحايا بإطلاق النار عليهم عندما كانوا في الجبال. |
Government forces and Janjaweed attacked at around 3 p.m., supported by aircraft and military vehicles. | UN | فقد شنت القوات الحكومية والجنجويد هجوما حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، تساندها الطائرات والمركبات العسكرية. |
I was also told that the soldiers and Janjaweed had looted all the cattle and livestock. | UN | وأُبلغت أيضا أن الجنود والجنجويد قد استولوا على جميع الماشية والدواجن. |
Many refugees and IDPs left for fear of aerial bombardments and attacks by the armed forces and Janjaweed. | UN | وقد غادر الكثيرون من اللاجئين والمشردين ديارهم خوفاً من عمليات القصف الجوي والهجمات التي تشنها القوات المسلحة النظامية وقوات الجنجويد. |
They are contributing to the conflict by reportedly joining the Sudanese armed forces and Janjaweed in their operations against the rebel forces and simultaneously serve as a source of supply for weapons by virtue of defecting with their weapons and ammunition. | UN | ويساهم المتمردون التشاديون في الصراع بما يقال عن انضمامهم إلى صفوف القوات المسلحة السودانية ومليشيات الجنجويد في عملياتها ضد القوات المتمردة، فيما يعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة من خلال فرارهم من الخدمة بأسلحتهم وذخيرتهم. |
SLM/A (M) forces were reinforced by the Sudanese armed forces and Janjaweed. | UN | وجرى تعزيز القوات التابعة لجناح مناوي بأفراد من القوات المسلحة السودانية والجنجويد. |
They are contributing to the conflict by reportedly joining the Sudanese armed forces and Janjaweed in their operations against the rebel forces and simultaneously serve as a source of supply of weapons by virtue of defecting with their weapons and ammunition. | UN | ويساهم المتمردون في الصراع بانضمامهم حسب ما يفاد للقوات المسلحة السودانية والجنجويد في عملياتهم ضد قوات التمرد ويعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة لتخليهم عن أسلحتهم وذخيرتهم. |
a. Killing in joint attacks by Government forces and Janjaweed | UN | أ - القتل في هجمات مشتركة شنتها القوات الحكومية والجنجويد |
(i) Destruction by armed forces and Janjaweed | UN | 1 - التدمير المرتكب من جانب القوات المسلحة والجنجويد |
The village was attacked by Government soldiers and Janjaweed in October 2003. It was a Wednesday and fifth or sixth day of Ramadan. | UN | هاجم جنود الحكومة والجنجويد القرية في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وكان ذلك يوم الأربعاء الخامس أو السادس من شهر رمضان. |
Further cases of rape were reported during the Government and Janjaweed attacks on Tawila and its surrounding villages during the first half of 2004. | UN | وأبلغ أيضا عن وقوع حالات أخرى من الاغتصاب خلال هجمات القوات الحكومية والجنجويد على الطويلة والقرى المحيطة بها خلال النصف الأول من عام 2004. |
SLM/A (M) attack, supported by the Sudanese armed forces and Janjaweed; | UN | شنت حركة/جيش تحرير السودان (فصيل مناوي) بدعم من القوات المسلحة السودانية والجنجويد هجوما |
However, when the rebel movements appeared, they recruited many members of these groups, thieves and Janjaweed to fight in their ranks. They perpetrated many crimes which led to the escalation of the conflict and the deterioration of the security situation. | UN | ولكن بعد ظهور حركات التمرد قامت بضم مجموعات كبيرة من أعضاء تلك الجماعات واللصوص والجنجويد للقتال في صفوفها حيث ارتكبت العديد من الجرائم التي أدت إلى تأجيج الصراع مرة أخرى وتدهور الوضع الأمني في دارفور. |
During March 2004 attacks by the Government troops and Janjaweed on Korma, Northern Darfur, more than 20 women and young girls were reportedly raped. | UN | وذُكر أن ما يزيد على 20 امرأة وفتاة صغيرة تعرضن للاغتصاب خلال الهجمات التي شنتها القوات الحكومية والجنجويد في آذار/مارس 2004 على كورما، شمال دارفور. |
The Commission also found that women were gang-raped in public following the joint attack by Government soldiers and Janjaweed on Kanjew village, Western Darfur, in January 2004. | UN | وتبين للجنة أيضا أن النساء تعرضن للاغتصاب علانية في أعقاب الهجوم المشترك الذي شنه الجنود الحكوميون والجنجويد على قرية كانجي، غرب دارفور، في كانون الثاني/يناير 2004. |
The Commission further found that 21 women were abducted during the joint Government armed forces and Janjaweed attack on Kanjew, Western Darfur, in January 2004. | UN | وتبين للجنة كذلك أن 21 امرأة قد اختطفن خلال الهجوم المشترك الذي شنته القوات العسكرية الحكومية والجنجويد على كانجي، غرب دارفور، في كانون الثاني/يناير 2004. |
343. The Commission interviewed several eyewitnesses who confirmed that, following the joint attacks by Government soldiers and Janjaweed in the area, up to 30,000 people were confined in Kailek, Southern Darfur, for about 50 days. | UN | 343 - أجرت اللجنة مقابلات مع عدد من شهود العيان الذين أكدوا أنه عقب الهجمات المشتركة التي شنها الجنود الحكوميون والجنجويد في المنطقة، احتجز زهاء 000 30 شخص في كايلك، جنوب دارفور، لفترة حوالي 50 يوما. |
In total, the Northern Darfur team interviewed 141 witness, covering 98 separate incidents, 13 involving the Government of the Sudan only, 21 involving Janjaweed only and 37 involving a combination of the Government of the Sudan and Janjaweed. | UN | واستجوب فريق شمال دارفور شهودا جملتهم 141 شاهدا، حيث غطى بذلك 98 حادثا منفصلا، تعلق 13 منها بحكومة السودان فقط، وتعلق 21 بالجنجويد فقط، وتعلق 37 حادثا بمجموعات أشخاص من حكومة السودان والجنجويد على السواء. |
At about 9 a.m. on or about 17 or 18 February 2004 the village of Barey, situated about 5 km from the village of Anka, was attacked by a combined force of Government soldiers and Janjaweed. | UN | في حوالي الساعة 00/9 من يوم 17 أو يوم 18 شباط/فبراير 2004 تقريبا، تعرضت قرية باري، الواقعة على بعد نحو 5 كيلومترات من قرية أنكا، لهجوم شنته قوة مشتركة من جنود الحكومة وقوات الجنجويد. |
The European Union joins the Security Council in deploring the recent ceasefire violations and stresses the urgency of ending the climate of impunity in Darfur by bringing to justice those responsible, including members of the popular defence forces and Janjaweed militia. | UN | ويضم الاتحاد الأوروبي صوته إلى مجلس الأمن في الإعراب عن الأسف لانتهاكات وقف إطلاق النار الأخيرة ويؤكد ضرورة وضع حد لمناخ الإفلات من العقاب في دارفور بتقديم جميع المسؤولين عن ذلك إلى العدالة، بمن فيهم أفراد قوات الدفاع الشعبي ومليشيات الجنجويد. |