The organization cited cases of peaceful coexistence between Arabs and Jews. | UN | وساقت هذه المنظمة أمثلة على التعايش السلمي بين العرب واليهود. |
You must help us rid France of foreigners and Jews. | Open Subtitles | يجب أن تساعدونا في تخليص فرنسا من الأجانب واليهود |
We want to have lectures, invite blacks and Jews and liberals. | Open Subtitles | نريد أن يكون لدينا محاضرات ندعوا فيها السود واليهود والتحرريون |
To the Greeks and Jews who lived there, it seemed like overnight their quiet little neighborhood became littered with Chinese restaurants, and of course, mahjong parlors. | Open Subtitles | . إلى الإغريق واليهود الذين يعيشون هناك .تبدو و كأنها تخطت الليل هناك . حي هادء قليلاً . أصبح مهملات مع المطاعم الصينية |
Christians and Jews and Muslims standing together in solidarity. | Open Subtitles | .. المسيحين واليهود والمسلمين معـا في وحدة تضامـن |
It notes that Jews have lived among Arabs and Muslims in peace and harmony for centuries in different countries, before the establishment of the Zionist entity, which has unfortunately created animosities between Muslims, Arabs and Jews. | UN | ويستند القرار إلى العلاقات الجيدة التي كانت تربط بين اليهود والعرب بمختلف أديانهم على مدى قرون طويلة قبل إنشاء الكيان الإسرائيلي، الذي للأسف خلق وزرع لكي يخلق العداوة بين العرب والمسلمين واليهود. |
It reported that 40 confessions and denominations, as well as 130 nationalities and ethnic groups, coexisted peacefully and that Kazakhstan ensured religious freedom for Muslims, Christians and Jews. | UN | وأبلغت عن وجود 40 ديانة وطائفة وكذلك 130 قومية ومجموعة إثنية، تعيش جنباً إلى جنب بسلام في كازاخستان التي تكفل الحرية الدينية للمسلمين والمسيحيين واليهود. |
The picture accompanied an article which said that users were posting offensive material about Muslims and Jews on the Facebook page of the country's security police. | UN | ونُشرت الصورة مع مقال جاء فيه أن المستخدمين ينشرون مواد مسيئة للمسلمين واليهود على صفحة شرطة البلد على الفيسبوك. |
Non-Muslim groups, including Hindus, Sikhs and Jews make up less than 0.1 per cent of the population. | UN | وتشكِّل الجماعات غير المسلمة، بمن فيهم الهندوس والسيخ واليهود أقل من 0.1 في المائة من السكان. |
It is possible to dream, he said, that Palestinians and Jews will live in peace in their respective homes. | UN | وقال يمكن الحلم بأن يعيش الفلسطينيون واليهود في سلام في وطنيهما. |
- Old Bridge in Novi Sad, the symbol of the killing of Serbs and Jews in 1941. | UN | - جسر قديم في نوفي ساد؛ الذي يقف رمزا لمقتل الصرب واليهود في عام ١٩٤١؛ |
Permanent residency status was accorded to children of Israeli Arabs and Jews on the same basis: that of the de facto residence of the parents in Israel. | UN | وتمنح اﻹقامة الدائمة ﻷطفال العرب واليهود اﻹسرائيليين على نفس اﻷساس: ألا وهو اﻹقامة الفعلية لﻵباء في إسرائيل. |
Both Christians and Jews were free to practise their religion in their own places of worship throughout the country and did in fact do so. | UN | ولكل من المسيحيين واليهود حرية ممارسة دينهم في أماكن العبادة الخاصة بهم في جميع أرجاء البلد، وهم يقومون بذلك فعلاً. |
The holy shrines in Jerusalem, Hebron and Bethlehem have unique attractions for Muslims, Christians and Jews alike. | UN | وتعتبر اﻷماكن المقدسة في القدس والخليل وبيت لحم ذات جاذبية فريدة للمسلمين والمسيحيين واليهود على حد سواء. |
Peace in the Middle East is in the interests of everyone, including both Arabs and Jews. | UN | إن إرساء السلام في منطقة الشرق الأوسط هو في صالح الجميع، مثلما هو في صالح المنطقة وفي صالح العرب واليهود على السواء. |
In Brazil, millions of Arabs and Jews live together in harmony. | UN | وفي البرازيل، يعيش الملايين من العرب واليهود في وئام. |
Before 1492, 500 years ago, Muslims, Christians and Jews lived in peace as brothers in Al-Andalus, Spain and Sepharat. | UN | فقبل عام 1492، أي منذ 500 سنة، عاش المسلمون والمسيحيون واليهود في سلام كإخوة في الأندلس وإسبانيا وسفارات. |
Those were three names describing the same country, used by Muslims, Christians and Jews, respectively. | UN | وتلك أسماء ثلاثة استخدمها المسلمون والمسيحيون واليهود على التوالي لوصف البلد نفسه. |
There have been numerous instances throughout history where Muslims, Christians and Jews have lived together peacefully as citizens in one State. | UN | وثمة حالات كثيرة في التاريخ عاش فيها المسلمون والمسيحيون واليهود سوية في سلام مواطنين في دولة واحدة. |
The mayor's mom drinks pee, and Jews are dirty. | Open Subtitles | والدة المحافظ تشرب البول و اليهود أناس قذرة |
That is the name of the land where a Palestinian population lived -- Muslims, Christians and Jews. | UN | فلسطين، هكذا اسمها، كان يعيش عليها سكانها الفلسطينيون - من مسلمين ومسيحيين ويهود. |
Indeed, members of political parties in Morocco include Amazigh, Arabs and Sahrawi, Muslims and Jews. | UN | بل إن أعضاء الأحزاب السياسية في المغرب يضمون أمازيغيين وعربا وصحراويين ومسلمين ويهودا. |
I'm left with gay Latinos and Jews at college, I guess. | Open Subtitles | سأخسر الأمريكان اللاتينيينن و يهود الكليَّةِ، على ما اعتقد |