"and joined the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وانضمت إلى
        
    • وانضموا إلى
        
    • وانضم إلى
        
    • وانضمت الى
        
    • وانضممت إلى
        
    • وانضموا الى
        
    • و انضم
        
    • وانضممنا إلى
        
    Many countries have gained their national independence and joined the United Nations, bringing the Organization’s membership to a total of 185. UN وقد نالت بلدان عديدة استقلالها الوطني وانضمت إلى أسرة اﻷمم المتحدة حتى بلغ إجمالي عدد أعضاء المنظمة ١٨٥ عضوا.
    Nineteen years have passed since the Republic of Uzbekistan became an independent State and joined the ranks of full-fledged Members of the United Nations. UN مرت 19 سنة منذ أن أصبحت جمهورية أوزبكستان دولة مستقلة وانضمت إلى صفوف أعضاء الأمم المتحدة المتمتعين بالعضوية الكاملة.
    Since 1945, more than 80 former colonies have become independent and joined the United Nations as sovereign and independent States. UN ومنذ عام 1954، نالت أكثر من 80 مستعمرة سابقة استقلالها، وانضمت إلى الأمم المتحدة بصفتها دولا مستقلة وذات سيادة.
    Three (3) additional Lebanese civilians crossed the blue line and joined the other three (3). UN وعبر ثلاثة مدنيين لبنانيين إضافيين الخط الأزرق وانضموا إلى الثلاثة الآخرين.
    In the spring of 1992, it is said, the Bishop finally gave his guards the slip and joined the underground. UN وفي ربيع عام ٢٩٩١، قيل إن المطران تمكن أخيرا من الافلات من حراسه وانضم إلى المقاومة السرية حيث لا يزال.
    South Africa has voluntarily dismantled its nuclear weapons and joined the Treaty. UN كما قامت جنوب افريقيا بتفكيك أسلحتها النووية طواعية وانضمت الى المعاهدة.
    The nations of Latin America that gained their independence in the nineteenth century declared their solidarity with the Caribbean nations that years later achieved their independence and joined the United Nations as sovereign States. UN فقد أعلنت دول أمريكا اللاتينية التي نالت استقلالها في القرن التاسع عشر تضامنها مع دول منطقة البحر الكاريبي التي حققت بعد سنوات استقلالها وانضمت إلى منظمة الأمم المتحدة كدول ذات سيادة.
    Saithiyavani has also contested in the PRI election and joined the Human Rights Protection Committee in the area. UN وترشحت ساثيافاني في انتخابات مؤسسة بانشيات راج وانضمت إلى لجنة حماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    In 1968, the Government of Canada confirmed that decision and joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفي عام ١٩٦٨، أكدت حكومة كندا ذلك القرار، وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    South Africa destroyed its arsenal and joined the NPT. UN وقد دمرت جنوب أفريقيا ترسانتها وانضمت إلى معاهدة عدم الانتشار.
    At the international level, Switzerland has participated in the activities of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and joined the group of friends of the Alliance of Civilizations. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت سويسرا في أنشطة الخطة الدولية للحوار بين الحضارات وانضمت إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    East Timor has emerged from the pall of violence and joined the family of free nations. UN وخرجت تيمور الشرقية من غمام العنف وانضمت إلى أسرة الدول الحرة.
    The Mine Action Service provided risk education and joined the United Nations humanitarian team in October 2012. UN وقدمت الدائرة التوعية بالمخاطر وانضمت إلى فريق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    In 1991, Latvia restored its membership in the International Labour Organization and joined the WTO in 1999. UN وفي عام 1991، استعادت لاتفيا عضويتها في منظمة العمل الدولية وانضمت إلى منظمة التجارة العالمية في عام 1999.
    As a result, a number of Government officials resigned and joined the opposition, including the Minister of Human Rights and the Attorney General. UN ونتيجة لذلك، استقال عدد من المسؤولين الحكوميين وانضموا إلى المعارضة، وكان من ضمنهم وزيرة حقوق الإنسان والمدعي العام.
    They also remained worried about the impact of the Syrian crisis on Iraq and joined the Special Representative in calling for the border crossings to be reopened for refugees from the Syrian Arab Republic to Iraq. UN وظلوا أيضا يشعرون بالقلق إزاء تأثير الأزمة السورية في العراق وانضموا إلى الممثل الخاص في الدعوة إلى إعادة فتح المعابر الحدودية أمام اللاجئين القادمين من الجمهورية العربية السورية إلى العراق.
    Of the approximately 60,000 terrorists that ravaged the country at the start of the Government's term of office, 48,000 have abandoned their criminal organizations and joined the reintegration programme, which is a great challenge for Colombia. UN ومن بين الإرهابيين البالغ عددهم 000 60 الذين عاثوا خرابا في البلد في بداية ولاية الحكومة، تخلى 000 48 منهم عن تنظيماتهم الإرهابية وانضموا إلى برنامج إعادة الإدماج، الذي شكل تحديا كبيرا لكولومبيا.
    After fleeing from Rutshuru, Col. Kaina appeared 10 days later again in Masisi, together with his escorts, and joined the mutineers. UN وظهر العقيد كاينا ثانيةً هو ومرافقوه في ماسيسي بعد فراره من روتشورو بـ 10 أيام، جنباً إلى جنب مع مرافقيه، وانضم إلى المتمردين.
    Beyond being one of the first Arab countries to sign UNCAC, Jordan hosted the first session of the Conference of the States Parties to UNCAC and joined the voluntary UNCAC pilot review programme. UN كان الأردن بين البلدان العربية الأولى التي وقعت على اتفاقية مكافحة الفساد، وقد استضاف الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية وانضم إلى البرنامج التجريبي الطوعي لاستعراض الاتفاقية.
    Slovenia welcomed the expanding circle of Contracting Parties to the Treaty, particularly those States which had given up nuclear weapons and joined the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وترحب سلوفينيا باتساع دائرة اﻷطراف المتعاقدة في المعاهدة، ولا سيما الدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية وانضمت الى المعاهدة كدول غير حائزة لهذه اﻷسلحة.
    When I was 12, I pretended I was a boy and joined the army in Kinshasa. Open Subtitles عندما كان عمري 12، تظاهرت اني صبيا وانضممت إلى الجيش في كينشاسا.
    As fighting around Bihac intensified, the Bosnian Government claimed Serbs from Croatia had crossed the border and joined the battle in clear violation of United Nations orders. UN ومع تصاعد القتال حول بيهاتش، ادعت الحكومة البوسنية إن الصرب من كرواتيا قد عبروا الحدود وانضموا الى المعركة، وفي انتهاك صريح ﻷوامر اﻷمم المتحدة.
    He left the army and joined the government... then he fled to Switzerland... following allegations of embezzlement and fraud. Open Subtitles ترك الجيش و انضم للحكومة ثم فر إلى سويسرا متبوعا باتهامات بالاختلاس و النصب
    We voted in favour of the paragraph and joined the consensus on the draft resolution. UN لقد صوتنا مؤيدين للفقرة وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus