"and joint action" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعمل المشترك
        
    • والإجراءات المشتركة
        
    • واتخاذ إجراءات مشتركة
        
    • وتعزيز الإجراءات المشتركة
        
    • وإجراءات مشتركة
        
    • والتدابير المشتركة
        
    • وعلى العمل المشترك
        
    • وعمل مشترك
        
    • والأعمال المشتركة
        
    • وبتعزيز الإجراءات المشتركة
        
    A form of inter-agency mechanism should be established, which could improve coordination and identify areas for cooperation and joint action. UN ولا بد من إنشاء صورة من صور اﻵليات المشتركة بين الوكالات لتحسين التنسيق وتحديد مجالات التعاون والعمل المشترك.
    Emphasis is being placed on fostering collaborative activities and joint action to combat crime, especially in its transnational forms. UN ويجري التركيز على تعزيز اﻷنشطة التعاونية والعمل المشترك لمكافحة الجريمة، لا سيما في أشكالها عبر الحدود الوطنية.
    It is envisaged that one of the major goals of the Group will be to achieve effective coordination and joint action. UN ومن المتوخى أن يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للفريق في تحقيق التنسيق الفعال والعمل المشترك.
    Report of the workshops on possible synergies and joint action with the other multilateral environmental conventions and agreements, and on enhancing cooperation with other conventions UN تقرير حلقات العمل المتعلقة بأوجه التآزر والإجراءات المشتركة الممكنة مع الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، وبتعزيز التعاون مع الاتفاقيات الأخرى
    The safest and most effective response for Africa was collective awareness and joint action. UN وأضاف ان أسلم وأنجع استجابة من جانب أفريقيا تكمن في الوعي الجماعي والعمل المشترك.
    The event was also an opportunity to strengthen inter-agency relationships and to identify areas for future collaboration and joint action. UN وقد أتاحت هذه المناسبة أيضا الفرصة لتمتين العلاقات فيما بين الوكالات وتحديد مجالات للتعاون والعمل المشترك مستقبلا.
    :: The absence of coordination and joint action in large projects; UN غيبة التنسيق والعمل المشترك في المشروعات الكبرى.
    A national commission constituted an important tool in monitoring the observance of human rights and a forum for dialogue and joint action. UN فإنشاء لجنة وطنية هو أداة هامة في رصد احترام حقوق الإنسان ومحفل للحوار والعمل المشترك.
    At the field level, we have also seen important examples of enhanced collaboration and joint action. UN وعلى المستوى الميداني، رأينا كذلك نماذج هامة للتعاون والعمل المشترك المعززين.
    Report of the workshops on possible synergy and joint action with the other multilateral environmental conventions and agreements, UN تقرير حلقات العمل عن إمكانية التآزر والعمل المشترك مع اتفاقيات واتفاقات
    To that end, he will establish high-level contacts with Governments and regional organizations to identify possible areas of cooperation and joint action. UN ولهذه الغاية، سيقيم اتصالات رفيعة المستوى مع الحكومات والمنظمات الإقليمية لتحديد مجالات التعاون الممكنة والعمل المشترك.
    Although both the United Nations and the African Union had made positive strides, greater political coherence and joint action by the two Councils would be crucial. UN وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قاما معا بخطوات إيجابية، فإن زيادة التنسيق السياسي والعمل المشترك بين المجلسين ستكون بالغة الأهمية.
    Establishment of the Round Table for Dialogue and joint action to Promote Inclusive Education UN :: إنشاء المائدة المستديرة للحوار والعمل المشترك للنهوض بالتعليم الجامع
    The platform facilitates information flow, exchanges, dialogue and joint action between the various African governance actors. UN وييسر المنتدى تدفق المعلومات وتبادل الآراء والحوار والعمل المشترك بين مختلف العناصر الفاعلة الأفريقية في مجال الحوكمة.
    Despite the emergence of certain conflicts, the world is on the threshold of a new, more promising era in which dialogue and joint action seem to be prevailing over confrontation. UN ورغم ظهور صراعات معينة، يعتبر العالم على عتبة حقبة جديدة أكثر إشراقا يغلب فيها الحوار والعمل المشترك على المواجهة.
    The Institute placed high importance on that event, and the Ninth Congress proved to be an excellent opportunity to strengthen international and, in particular, regional cooperation and joint action among member States of the African region. UN وقد علﱠق المعهد أهمية كبيرة على هذا الحدث، إذ ثبت أن المؤتمر التاسع كان فرصة ممتازة لتعزيز التعاون الدولي، وبصورة خاصة التعاون اﻹقليمي والعمل المشترك فيما بين الدول اﻷعضاء المنتمية إلى منطقة أفريقيا.
    A number of actions have been taken at various levels to foster collaboration and joint action among the United Nations system organizations, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO). UN وقد اتُخذ عدد من الإجراءات على مختلف المستويات من أجل تعزيز التعاون والإجراءات المشتركة فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    The Turkish Cypriot position vis-à-vis the island's natural resources, on the other hand, has always been consistent and centred on the need for cooperation and joint action on this common wealth that belongs to both peoples of the island. UN أما موقف القبارصة الأتراك إزاء موارد الجزيرة الطبيعية فهو دائما متّسق ومركَّز على ضرورة التعاون واتخاذ إجراءات مشتركة بشأن هذه الثروة المشتركة التي تخص كلا شعبي الجزيرة.
    By paragraph 9, the Council recommended that all States, particularly those in the region, enhance information sharing and joint action at the regional level to investigate and combat regional criminal networks and armed groups involved in the illegal exploitation of natural resources. UN وبموجب الفقرة 9، أوصى المجلس الدول كافة، ودول المنطقة خاصة، بأن تقوم بتحسين تبــادل المعلومات وتعزيز الإجراءات المشتركة على الصعيد الإقليمي للتحري عن الشبكات الإجراميــة والجماعـــات المسلحــــة الإقليميـــة المتورطة فـــي الاستغلال غيـــر القانونــي للمـــوارد الطبيعيـــة ولمكافحة تلك الشبكات والجماعات.
    Triangular cooperation required dialogue and joint action among the participating countries on all aspects, from financing to execution, monitoring and evaluation. UN وأوضح أن التعاون الثلاثي يتطلب حوارا وإجراءات مشتركة بين البلدان المشاركة بشأن جميع النواحي، بدءا من التمويل إلى التنفيذ والرصد والتقييم.
    16. The Administrative Committee on Coordination believes that the task manager system of the Inter-Agency Committee has generally led to more effective use of resources and expertise within the United Nations system and is a promising improvement over previous efforts at inter-agency cooperation and joint action. UN ١٦ - وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أن نظام مدير المهام للجنة المشتركة بين الوكالات قد أدى بصفة عامة إلى استعمال أكثر فعالية للموارد والخبرات المتوفرة في منظومة اﻷمم المتحدة، وهو تحسن مشجع بالمقارنة بالجهود السابقة في التعاون والتدابير المشتركة بين الوكالات.
    UNEP will promote coherent policies and joint action by all organizations and multilateral environmental agreement secretariats through the Environment Management Group; UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بفريق الإدارة البيئية لتشجيع جميع المنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على وضع سياسات متسقة وعلى العمل المشترك.
    Let us work together to transform Chernobyl into an area of global partnership and joint action to neutralize the destroyed Chernobyl reactor, decontaminate vast areas of land, water reservoirs and natural resources, bury radioactive wastes and solve the tremendous medical problems created by the disaster of the century. UN فلنعمل سويا لنحول تشيرنوبيل إلى منطقة شراكة عالمية وعمل مشترك لتحييد أثر مفاعل تشيرنوبيل المدمر، وإزالة التلوث من مناطق شاسعة من اﻷراضي ومستودعات المياه والموارد الطبيعية، ودفن النفايات المشعة، وحل المشاكل الطبية الضخمة الناجمة عن كارثة القرن.
    The Alliance will promote partnerships and joint action in two priority areas. UN وسوف يعزز التحالف الشراكات والأعمال المشتركة في مجالين يتسمين بالأولوية.
    By paragraph 9, the Council recommended that all States, particularly those in the region, enhance information sharing and joint action at the regional level to investigate and combat regional criminal networks and armed groups involved in the illegal exploitation of natural resources. UN وبموجب الفقرة 9، أوصى المجلس الدول كافة، ودول المنطقة خاصة، بتحسين تبــادل المعلومات المتعلقــة بالشبكات الإجرامية والجماعات المسلحة الإقليمية المتورطة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية، وبتعزيز الإجراءات المشتركة المتخذة على الصعيد الإقليمي للتحري عنها ومكافحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus