"and judicial branches of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضائية
        
    • والسلطة القضائية في
        
    The Constitution ensures the clear and effective separation of the executive, legislative and judicial branches of government. UN ويكفل الدستور الفصل الواضح والفعلي بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    The Constitution ensures the clear and effective separation of the executive, legislative and judicial branches of government. UN ويكفل الدستور الفصل الواضح والفعلي بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    It is, however, concerned that there is little evidence that the best-interests principle is a primary consideration for the legislative, executive and judicial branches of Government or that the principle is well understood by all professionals. UN لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود دليل يذكر على أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يشكل الاعتبار الرئيسي للفروع التشريعية والتنفيذية والقضائية في الحكومة أو أن هذا المبدأ مفهوم جيداً من قبل جميع المهنيين.
    Regulation of the legislative, executive, and judicial branches of government UN تنظيم السلطات الثلاث التشريعية والتنفيذية والقضائية
    Under the 1999 Constitution, the executive, legislative and judicial branches of government had competence in matters relating to the advancement of women and their protection against all discriminatory policies, practices and laws in Nigeria. UN وبموجب دستور 1999، تختص السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية في الحكومة بالمسائل المتصلة بالنهوض بالمرأة وحمايتها من جميع السياسات والممارسات والقوانين التمييزية في نيجيريا.
    It follows from these instruments that women have access to positions of responsibility in the legislative, executive and judicial branches of government. UN وإعمالاً لما تتضمنه تلك النصوص من مقتضيات تفتح المجال للمرأة لشغل مواقع المسؤولية في حظيرة السلطات الثلاث، التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    That cooperation focused on activities to promote good governance and strengthen the executive, legislative and judicial branches of government, including in the area of fighting organized crime and corruption. UN وركز ذلك التعاون على الأنشطة الرامية إلى تعزيز الحكم الرشيد وتعزيز الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية في الحكومات، بما في ذلك في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    The Constitution also stipulates the fundamental rules of the legislative, executive and judicial branches of government. UN ينص الدستور أيضاً على القواعد الأساسية للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    The executive, legislative and judicial branches of Government are independent and harmonious in their mutual relations. UN والهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية في الحكومة مستقلة وتتصف بالعلاقات فيما بينها بالتواؤم.
    During the visit, the Working Group held meetings with various authorities of the executive, legislative and judicial branches of the State. UN وقد عقد الفريق العامل، في أثناء الزيارة، اجتماعات مع مختلف سلطات الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية للدولة.
    During the visit, the Working Group held meetings with various authorities of the executive, legislative and judicial branches of the State. UN وأثناء الزيارة، عقد الفريق العامل اجتماعات مع مختلف السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية في الدولة.
    The Executive, Legislative and judicial branches of government are independent and harmonious in their mutual relations. UN والفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية للحكم مستقلة وتتصف علاقاتها المتبادلة بالانسجام.
    It notes with concern, however, that few women hold seats in the legislature or decision-making posts in the executive and judicial branches of government. UN بيد أنها تلاحظ بقلق انخفاض مستوى تمثيل المرأة في البرلمان ومحدودية وجودها في مناصب اتخاذ القرار في السلطتين التنفيذية والقضائية.
    The Decision of the National Electoral Council (CNE) on principles of parity and rotation of power, its effects on the representation of women in the National Assembly and equitable representation of women and men in the executive and judicial branches of the Government. UN السؤال رقم 12: قرار المجلس الوطني الانتخابي بشأن مبادئ التكافؤ والتناوب، وأثره على تمثيل النساء في الجمعية الوطنية، والتمثيل المنصف للنساء والرجال في السلطتين التنفيذية والقضائية.
    The executive, legislative and judicial branches of government had removed every legal obstacle to identifying and convicting perpetrators of crimes against humanity such as enforced disappearance. UN ورفعت السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية جميع الحواجز القانونية أمام تحديد هويات مرتكبي الجرائم في حق الإنسانية، مثل الاختفاء القسري، وإدانتهم.
    18. The protection of human rights is a matter for the legislative, executive and judicial branches of power. UN 18- ويتم تنفيذ إجراءات حماية حقوق الإنسان في إطار السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Faced with this situation, the executive and judicial branches of Government announced that they would use all possible means to prevent the release of prisoners sentenced in similar circumstances. UN وإزاء هذا الوضع، أعلنت السلطتان التنفيذية والقضائية عن اعتزامهما اتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع الإفراج عن الأشخاص المحكوم عليهم في حالات مماثلة.
    It notes with concern, however, that few women hold seats in the legislature or decision-making posts in the executive and judicial branches of government. UN بيد أنها تلاحظ بقلق انخفاض مستوى تمثيل المرأة في البرلمان ومحدودية وجودها في مناصب اتخاذ القرار في السلطتين التنفيذية والقضائية.
    124. The Council of State is both an advisory and a judicial body, at the intersection of the legislative, executive and judicial branches of government. UN 124- مجلس الدولة مؤسسة استشارية وقضائية في آن معاً، وتلتقي فيه السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    87. The legislative, executive and judicial branches of government share responsibility for the protection of human rights. UN 87- تتقاسم السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة مسؤولية حماية حقوق الإنسان.
    Recognizing the importance of an independent judiciary to the rule of law, the Caretaker Government within its first month in office initiated the necessary steps to fully separate the executive and judicial branches of the Government. UN وإقرارا من حكومة تصريف الأعمال بأهمية استقلال القضاء بالنسبة لسيادة القانون، فإنها، وبعد شهر من توليها مهامها، بادرت إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للفصل الكامل بين السلطة التنفيذية والسلطة القضائية في الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus