The Criminal Procedure Code (CPC) is insufficiently clear on powers of arrest, detention and judicial review of detention. | UN | فقانون الإجراءات الجنائية غير واضح بما فيه الكفاية في مجال صلاحيات الاعتقال والاحتجاز والمراجعة القضائية للاحتجاز. |
Furthermore, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities but has not actually initiated legal action and seen it through to its conclusion by using all available remedies of appeal and judicial review. | UN | وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لما ذكرته الدولة الطرف، وجهت صاحبة البلاغ رسائل إلى السلطات السياسية والإدارية لكنها لم تشرع بالفعل في الإجراءات القانونية وتستمر فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والمراجعة القضائية. |
Solitary confinement should remain a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. | UN | وينبغي ألا يُلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا عند الضرورة القصوى ولأقصر فترة ممكنة في إطار المراقبة الدقيقة والمراجعة القضائية. |
A decision had, however, been rendered by the Federal Court on his application for leave and judicial review of the PRRA decision. | UN | وعلاوة على ذلك، صدر قرار من المحكمة الاتحادية بشأن طلب الحصول على إذن بالاستئناف وإجراء مراجعة قضائية لقرار المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل. |
The Committee also notes that, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and judicial review. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبة البلاغ وجَّهت رسائل إلى سلطات سياسية أو إدارية دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض. |
He states that they did not submit a request for leave and judicial review of the RPD decision to the Federal Court because their representative at the time had advised them against doing so. | UN | وهو يبيِّن أنه ومن معه لم يقدموا طلب إذن ومراجعة قضائية إلى المحكمة الاتحادية بشأن قرار دائرة حماية اللاجئين لأن من كان يمثلهم آنذاك نصحهم ألاّ يفعلوا. |
The complainant did not, moreover, pursue his application for leave and judicial review with due diligence, omitting to submit to the Federal Court the case file in support of his application. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم يتابع طلبه بالإذن بالمراجعة القضائية بالعناية الواجبة، إذ أغفل تقديم الملف للمحكمة الفيدرالية من أجل دعم طلبه. |
The domestic legal system in Australia offers a robust process of merits and judicial review to ensure that any error made by an initial decision maker can be corrected. | UN | فالنظام القضائي الأسترالي يعتمد في مراجعة الأسس الموضوعية للقرارات وفي المراجعة القضائية للقرارات عمليةً مُحكمة تضمن تصويب أي خطأ قد يرتكبه من يتّخذ القرارات في أولى مراحل الإجراءات. |
Solitary confinement should remain a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. | UN | وينبغي ألا يُلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا عند الضرورة القصوى ولأقصر فترة ممكنة في إطار المراقبة الدقيقة والمراجعة القضائية. |
D. Length of police custody and judicial review of detention 52 - 56 11 | UN | دال - طول مدة الاحتجاز في مخافر الشرطة والمراجعة القضائية لمسألة الاحتجاز 52-56 14 |
D. Length of police custody and judicial review of detention | UN | دال- طول مدة الاحتجاز في مخافر الشرطة والمراجعة القضائية لمسألة الاحتجاز |
Furthermore, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities but has not actually initiated legal action and seen it through to its conclusion by using all available remedies of appeal and judicial review. | UN | وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لما ذكرته الدولة الطرف، وجهت صاحبة البلاغ رسائل إلى السلطات السياسية والإدارية لكنها لم تشرع بالفعل في الإجراءات القانونية وتستمر فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والمراجعة القضائية. |
The unauthorised traveller site at Dale Farm was the subject of an exhaustive legal process, including consideration of human rights issues, the extension of the compliance period to two years to allow occupiers to find alternative accommodation, reconsideration through appeals and judicial review. | UN | فقد كان موقع الرُّحَّل غير المرخص في مزرعة دايل موضوع إجراءات قانونية مطولة، شملت النظر في قضايا حقوق الإنسان، وتمديد فترة الامتثال لسنتين للسماح للمقيمين في الموقع بإيجاد مأوى بديل، وإعادة النظر من خلال تقديم الطعون والمراجعة القضائية. |
long-term pre-trial inquiries in criminal matters and judicial review in various processes; | UN | - الطول المفرط للتحقيقات السابقة للمحاكمة في القضايا الجنائية والمراجعة القضائية لمختلف العمليات؛ |
A decision had, however, been rendered by the Federal Court on his application for leave and judicial review of the PRRA decision. | UN | وعلاوة على ذلك، صدر قرار من المحكمة الاتحادية بشأن طلب الحصول على إذن بالاستئناف وإجراء مراجعة قضائية لقرار المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل. |
Her request for leave and judicial review was rejected on 15 September 2008. | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر 2008، رُفض طلب حصولها على إذن بالطعن وإجراء مراجعة قضائية. |
Lastly, a request for leave and judicial review was submitted regarding both the procedure before the Immigration and Refugee Board and the PRRA request. | UN | وأخيراً، كان الإجراء المعروض على المجلس وكذلك طلب تقدير المخاطر قبل الإبعاد موضع طلب للحصول على إذن بالطعن وإجراء مراجعة قضائية. |
The Committee also notes that, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and judicial review. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبة البلاغ وجَّهت رسائل إلى سلطات سياسية أو إدارية دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض. |
The Committee also notes that, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities and has petitioned representatives of the prosecution service (chief prosecutors and public prosecutors), but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and judicial review. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبة البلاغ وجهت رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية، وأرسلت عريضة إلى ممثلين للنيابة العامة (المدّعون العامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض. |
The Committee also notes that, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities and has petitioned representatives of the prosecution service (chief prosecutors and public prosecutors), but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and judicial review. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبة البلاغ وجهت رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية، وأرسلت عريضة إلى ممثلين للنيابة العامة (المدّعون العامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض. |
He states that they did not submit a request for leave and judicial review of the RPD decision to the Federal Court because their representative at the time had advised them against doing so. | UN | وهو يبيِّن أنه ومن معه لم يقدموا طلب إذن ومراجعة قضائية إلى المحكمة الاتحادية بشأن قرار دائرة حماية اللاجئين لأن من كان يمثلهم آنذاك نصحهم ألاّ يفعلوا. |
2.4 The complainant's application for leave and judicial review was denied by the Federal Court on 7 July 2009 on the grounds of failure to submit his case file. | UN | 2-4 وفي 7 تموز/يوليه 2009، رفضت المحكمة الفيدرالية طلب الإذن بالمراجعة القضائية الذي تقدم به صاحب البلاغ، بحجة عدم تقديم الملف. |
The domestic legal system in Australia offers a robust process of merits and judicial review to ensure that any error made by an initial decision maker can be corrected. | UN | فالنظام القضائي الأسترالي يعتمد في مراجعة الأسس الموضوعية للقرارات وفي المراجعة القضائية للقرارات عمليةً مُحكمة تضمن تصويب أي خطأ قد يرتكبه من يتّخذ القرارات في أولى مراحل الإجراءات. |