"and juridical" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاعتباريين
        
    • والقانونية
        
    • والقضائية
        
    • والقانوني
        
    • والقضائي
        
    • وقضائية
        
    • والقانونيين
        
    • وقانوني
        
    • أو اعتباريين
        
    The list of physical and juridical persons considered to be terrorists is enclosed herewith. UN وقد أرفقت بها قائمة بالأشخاص الذاتيين والاعتباريين الذين يعتبرون إرهابيين.
    Natural and juridical persons may acquire a trade licence under certain conditions specified by the law. UN ويجوز لﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين الحصول على تراخيص تجارية بموجب شروط معينة يحددها القانون.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدَّم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Mechanisms are, however, being put in place to follow up legal obligations under the Convention, in particular regarding institutional and juridical aspects. UN ومع هذا فإن ثمة متابعة للالتزامات التشريعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل بالنواحي المؤسسية والقانونية.
    co-ordination of social and juridical investigations UN الخبرة في المجال الأكاديمي ومجال الأبحاث: تنسيق التحقيقات الاجتماعية والقضائية
    On the one hand, this was related to then-predominating political and juridical discourse in the societies from which the outsiders came. UN ويعود ذلك من جهة، إلى الخطاب السياسي والقانوني الذي كان يهيمن على المجتمعات التي أتى منها الدخلاء.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. Thus, for natural and juridical persons to be eligible to carry out activities in the Area, they must satisfy two requirements. UN ٦ - نظرا لما سبق، يتعين على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين أن يفوا بشرطين لكي يتأهلوا للاضطلاع بأنشطة في المنطقة.
    In the end, the compromise was the parallel system which left the Area open to access by States, State enterprises, natural and juridical persons sponsored by States, and the Enterprise. UN وفي النهاية، تمَّت التسوية بإقامة نظام موازٍ يجعل المنطقة مفتوحة أمام الدول، والمؤسسات الحكومية، والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين ترعاهم الدول، والمؤسسة.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions, non-governmental organizations and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن تقديم التبرعات للصندوق من الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    The United Nations and FAO encourage States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non-governmental organizations and natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund. UN تشجع الأمم المتحدة والفاو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم تبرعات مالية للصندوق.
    In my view, these criticisms strip the exception of " extreme circumstance of self-defence " of all logical and juridical foundation. UN وفي رأيي أن هذه الانتقادات تجرد استثناء ظرف أقصى من ظروف الدفاع عن النفس " من اﻷسس المنطقية والقانونية.
    The recognition of pluralism could not and should not affect the historical and juridical unity of the State. UN والاعتراف بالتعددية لا يمكن أن يؤثر بأي حال على وحدة الدولة التاريخية والقانونية.
    The United Nations and OAS undertake, by making two experts available, to make a technical and juridical contribution to the preparation of the Act establishing the Conciliation Commission and to its implementation. UN تتعهد اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، عن طريق توفير خدمات خبيرين، بالمساهمة التقنية والقانونية في إعداد القانون المنشئ للجنة التوفيق وفي تنفيذه.
    :: To investigate and take adequate legal and juridical steps against structural violence against women within the family and at all sites of economic activity UN :: التحقيق في أعمال العنف الهيكلية ضد المرأة داخل الأسرة وفي جميع مواقع النشاط الاقتصادي واتخاذ الخطوات القانونية والقضائية المناسبة للتصدي لها
    The Macedonian portion was co-sponsored by the Institute for Sociological, Political and juridical Research of St. Cyril and Methodius University of Skopje, UNHCR-Skopje and the Open Society Institute. UN وأشرف على الجزء المقدوني معهد البحوث الاجتماعية والسياسية والقضائية لجامعة سانت سيريل الإصلاحية في اسكوبج ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في اسكوبج ومعهد المجتمع المفتوح.
    Whereas the Security Council dealt with political aspects of such crimes, the regime of State responsibility should address their legal and juridical aspects. UN ففي حين أن مجلس اﻷمن يعنى بالجوانب السياسية للجنايات المرتكبة في هذا المجال، فإن نظام مسؤولية الدول ينبغي أن يتولى جوانبها القانونية والقضائية.
    Conceptual framework for the review of the constitutional and juridical status of the Non-Self-Governing Territories and on progress in the implementation of the 1960 Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples: Working paper submitted by Chile UN إطار مفاهيمي لاستعراض الوضع الدستوري والقانوني لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان عام ١٩٦٠ المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: ورقة عمل مقدمة من شيلي
    It should be said that, notwithstanding the fact that in the Brazilian legal and juridical system there are different types of Acts with specific scope and enforcement characteristics, a law and a CONAMA resolution have clear differences concerning their hierarchy, applicability, enforcement level and scope. UN وينبغي التشديد على أنه، على الرغم من تضمُّن النظام القانوني والقضائي البرازيلي أنواعاً مختلفة من
    In this context, the Government of Rwanda has undertaken a process of constitutional and juridical review to ensure that our legislation is now in keeping with these international instruments. UN وفي هذا السياق، تقوم حكومة رواندا بعملية مراجعة دستورية وقضائية للتأكد من أن قوانيننا تتفق الآن مع هذه الصكوك الدولية.
    However, doubts remained as to whether the provisions of chapter II sufficiently covered the acts of natural and juridical persons who, at the time they committed a violation of international law, did not act as State organs but nevertheless acted under the authority and control of the State. UN ومع ذلك تظل الشكوك قائمة بشأن كفاية أحكام الفصل الثاني لتغطية تصرفات اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين الذين لم يكونوا وقت ارتكابهم انتهاكات القانون الدولي يعملون كوكلاء للدولة، إنما كانوا يعملون مع ذلك تحت سلطتها وسيطرتها.
    Better yet, the establishment in 1990 of an appropriate institutional and juridical framework — the free industrial zone — falls into the same category. UN بل واﻷفضل من ذلك أنه يدخل في هذا العداد إنشاء إطار مؤسسي وقانوني سليم ويتمثل في المنطقة الصناعية الحرة في ١٩٩٠.
    Beneficiaries of this law are Albanian nationals and foreign physical and juridical persons. UN ويستفيد من هذا القانون المواطنون الألبان والأجانب سواء كانوا أشخاصاً طبيعيين أو اعتباريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus