"and knowledge gained" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعارف المكتسبة
        
    • والمعرفة المكتسبة
        
    • والمعارف التي اكتسبها
        
    • والمعارف التي اكتسبتها
        
    Experiences and knowledge gained during the Decade highlighted the critical importance of placing financing for literacy in broader education and development contexts. UN وأبرزت الخبرات والمعارف المكتسبة خلال العقد الأهمية الكبيرة لربط تمويل محو الأمية بالسياقات الأوسع للتعليم والتنمية.
    C. Balancing technical expertise and knowledge gained through experience UN جيم - تحقيق التوازن بين الخبرة الفنية والمعارف المكتسبة عن طريق التجربة
    36. Negative examples abound of the failure to achieve the appropriate balance between technical expertise and knowledge gained through experience. UN ٣٦ - وثمة أمثلة سلبية كثيرة على عدم تحقيق التوازن المناسب بين الخبرة الفنية والمعارف المكتسبة عن طريق التجربة.
    3. The lessons learned and knowledge gained over the past two decades in desertification control and drought mitigation culminated in 1994 in the adoption of the Convention to Combat Desertification. UN ٣ - توجــت الــدروس المستفــادة والمعرفة المكتسبة على مدى العقدين الماضيين في مجال مكافحة التصحر وتخفيف الجفاف باعتماد الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في عام ١٩٩٤.
    The Committee recommends that UNOPS collaborate with the other organizations of the United Nations system through the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination in developing its risk mitigation strategy, and that UNOPS share the experience and knowledge gained in this regard with those entities. UN وتوصي اللجنة بأن يتعاون المكتب مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من خلال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في وضع استراتيجيته المتعلقة بالتخفيف من حدة المخاطر، وأن يطلع المكتب تلك المؤسسات على الخبرة والمعارف التي اكتسبها في هذا الصدد.
    All sending Departments have recognized the value of the information and knowledge gained at this training course. UN 16- وأدركت جميع الإدارات الموفِدة فائدة المعلومات والمعارف المكتسبة في الدورة التدريبية.
    The experience and knowledge gained allow them to adjust, for example by achieving flexible specialization, by improving design and quality, by upgrading technology and by sharing assets or undertaking joint activities in order to achieve economies of scale so as to maintain niche markets or to remain competitive. UN وهذه الخبرات والمعارف المكتسبة تمكن هذه المؤسسات من التكيف بوسائل منها مثلا تحقيق التخصص المرن، وتحسين تصميم المنتجات ونوعيتها، وتحسين التكنولوجيا، وتقاسم اﻷصول، أو تنفيذ أنشطة مشتركة من أجل تحقيق وفورات حجم بغية المحافظة على منافذ لها في اﻷسواق أو على قدرتها التنافسية.
    (d) Prepare a campaign to publicize the experience and knowledge gained from the programme. UN (د) التحضير لحملة دعائية عن الخبرات والمعارف المكتسبة من البرنامج.
    Phase 2 will focus on ensuring that all participating scholars make use of the skills and knowledge gained in phase 1 in their pilot projects. UN سيركز في المرحلة ٢ على كفالة استخدام جميع الباحثين المشتركين للمهارات والمعارف المكتسبة في المرحلة ١ في مشاريعهم الرائدة .
    Expertise and knowledge gained in the Office of the Prosecutor regarding complex war crimes investigations and prosecutions is constantly shared. UN 53 - ويجري باستمرار تبادل الخبرات والمعارف المكتسبة في مكتب المدعي العام فيما يتعلق بالتحقيقات المعقدة في جرائم الحرب ومحاكمتها.
    - Harness experience and knowledge gained in the replacement of the regional commission websites to initiate work on the replacement of the iSeek Intranet UN - تسخير التجربة والمعارف المكتسبة ضمن عملية استبدال المواقع الشبكية للجان الإقليمية من أجل بدء العمل في استبدال شبكة iSeek الداخلية
    In addition, delegations argued that the importance of marine genetic resources for medical, scientific and industrial use warranted the fullest use of information and knowledge gained from both marine scientific research and marine genetic resources. UN وأشارت الوفود أيضا إلى أن أهمية الموارد الجينية البحرية في الاستعمالات الطبية والعلمية والصناعية تبرر الاستخدام الكامل للمعلومات والمعارف المكتسبة من كل من البحوث العلمية البحرية والموارد الجينية البحرية.
    The skills and knowledge gained will inform the implementation of the Commission's project on a natural resources and land use database and mapping of Darfur that will be the basis of land use laws and policies, as well as institutional and technical capacity needed for sustainable management of Darfur's natural resources. UN وسيجري الاسترشاد بالمهارات والمعارف المكتسبة في تنفيذ مشروع المفوضية بشأن قاعدة بيانات الموارد الطبيعية واستخدام الأراضي ورسم الخرائط في دارفور التي ستكون أساسا لقوانين وسياسات استخدام الأراضي، وفي تطوير القدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لإدارة الموارد الطبيعية في دارفور على نحو مستدام.
    7. To inform her views on the issue, the Special Rapporteur convened a consultation of experts from different backgrounds, gathering both technical expertise and knowledge gained through experience. UN ٧ - ولكي توضح المقررة الخاصة وجهة نظرها بشأن المسألة، دعت إلى عقد مشاورة شارك فيها خبراء من خلفيات مختلفة، ممن جمعوا بين الخبرة الفنية والمعارف المكتسبة بالتجربة.
    The handbook brings together the experience and knowledge gained in different processes over the years, for example, in Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Kosovo, Nepal and Timor-Leste. UN ويشتمل الدليل على الخبرات والمعارف المكتسبة على مر السنين في مختلف العمليات المضطلع بها في بلدان شتى منها أذربيجان، وأرمينيا، والبوسنة والهرسك، وتيمور - ليشتي، وجورجيا، وكوسوفو، ونيبال.
    Encourages States to support voluntary service by youth and internship programmes at all levels, whether locally, nationally or internationally, to recognize and evaluate the skills and knowledge gained through these activities, and, in particular, to promote the participation of young people who feel excluded from voluntary activities; UN 26 - تشجع الدول على دعم الخدمات التطوعية التي يقدمها الشباب وبرامج التدريب الداخلي على جميع الصعد، سواء محليا أو وطنيا أو دوليا، للاعتراف بالمهارات والمعارف المكتسبة من خلال هذه الأنشطة وتقييمها، وتشجعها على وجه الخصوص على تعزيز مشاركة الشباب الذين يشعرون بأنهم مستبعدون من الأنشطة التطوعية؛
    Through the work of departments such as the Department of Public Information, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Economic and Social Affairs, and in coordination with others, this initiative will help control brand proliferation through the use of common technology, policies, standards and procedures and by leveraging experience and knowledge gained in the overhaul and creation of smaller websites. UN ومن خلال عمل إداراتٍ مثل إدارة شؤون الإعلام، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبالتنسيق مع آخرين، فستساعد هذه المبادرة في السيطرة على انتشار العلامات التجارية من خلال استخدام التكنولوجيا والسياسات والمعايير والإجراءات المشتركة، وكذلك من خلال تعزيز الخبرات والمعارف المكتسبة في ترميم وإنشاء مواقع أصغر على شبكة الإنترنيت.
    Participants and supervisors evaluated various pedagogic issues, including the improvement of knowledge, its application in the performance of their duties at Departments, what integration, if any, of participants has taken place in the Department, and the dissemination to colleagues in the sending Department and other Ministries or institutions of information and knowledge gained at the training course. UN 4- عمد المشاركون والمشرفون إلى تقييم مختلف المسائل التربوية، بما فيها تحسين المعارف، وتطبيقها في أداء ما يقومون به من واجبات في الإدارات، ومدى اندماج المشاركين، إذا حصل، في الإدارة، ونشر المعلومات والمعارف المكتسبة في الدورة التدريبية بين الزملاء في الإدارة الموفِدة وفي غيرها من الوزارات أو المؤسسات.
    Information related to the programme was first included in the programme performance report for the biennium 2004-2005, and then for the biennium 2006-2007, implementation constraints, lessons learned and knowledge gained from monitoring and evaluation were also included. UN وقد أدرجت المعلومات المتصلة بالبرنامج لأول مرة في تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين 2004-2005، ثم لفترة السنتين 2006-2007، حيث أدرجت أيضا المعلومات المتصلة بالعقبات التي تعترض التنفيذ، والدروس المستفادة، والمعرفة المكتسبة من الرصد والتقييم.
    Be able to disseminate the information and knowledge gained during the fellowship. UN (ه) أن يكون قادراً على نشر المعلومات والمعارف التي اكتسبها في أثناء فترة الزمالة.
    Upon her return to Lviv, she saw to the sharing of information and knowledge gained by her with women's groups in Ukraine. UN ولدى عودتها إلى لفيف، حرصت على إطلاع التنظيمات النسائية في أوكرانيا على المعلومات والمعارف التي اكتسبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus