Asset looting and laundering of the proceeds of corruption | UN | نهب الأصول وغسل العائدات المتأتية من الفساد |
III. Asset looting and laundering of the proceeds of corruption | UN | ثالثا - نهب الأصول وغسل العائدات المتأتية من الفساد |
(8) National Anti-Drug Council (Act on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances and Other Controlled Substances and laundering of Money and Assets Deriving from Illicit Activities). | UN | قانون المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الأخرى الخاضعة للمراقبة وغسل الأموال والأصول الناشئة عن أنشطة محظورة. |
The new laws not only outline measures for preventing and combating acts of terrorism, but also prohibit the financing of terrorism and laundering of the proceeds of crime. | UN | ولا تمثل القوانين الجديدة مجرد مخطط لتدابير منع ومكافحة أعمال الإرهاب فحسب، بل هي تمنع تمويل الإرهاب، وغسل العائدات المتأتية من الجريمة. |
The Meeting noted in that respect the legislative developments in a number of States of the region to the effect of abolishing their statute of limitations in relation to certain serious crimes, such as trafficking in persons and laundering of criminal proceeds. | UN | وأحاط الاجتماع علماً في هذا الصدد بتطوّرات تشريعية في عدد من دول المنطقة مؤداها هو إلغاء قوانينها الخاصة بالتقادم بالنسبة إلى جرائم خطيرة معيَّنة، مثل الاتجار بالأشخاص وغسل عائدات الجريمة. |
It affirmed the need for Member States to take measures to prevent the transfer abroad and laundering of assets derived from corruption and encouraged them to enhance international cooperation. | UN | وأكّدت على ضرورة قيام الدول الأعضاء باتخاذ التدابير الكفيلة بمنع تحويل الأموال المتأتية من الفساد إلى الخارج وغسل تلك الأموال، وشجعت الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
Asset looting and laundering of the proceeds of corruption have a number of severe consequences for the affected countries: they undermine foreign aid, drain currency reserves, reduce the tax base, harm competition, undermine free trade and increase poverty levels. | UN | ويؤدي نهب الأصول وغسل العائدات المتأتية من الفساد إلى عدد من العواقب الخطيرة على البلدان المتأثرة بهما: تقويض المساعدة الخارجية، واستنزاف احتياطي العملة، وخفض القاعدة الضريبية، والإضرار بالتنافس، وتقويض أسس التجارة الحرة وزيادة مستويات الفقر. |
The ministries and institutions operating in the territory of the Republic of Armenia equipped with their local computer networks and information databases are not interlinked and do not have monitoring facilities to observe and control information concerning illegal immigration, human trafficking and laundering of incomes obtained as a result of organized criminal activities. | UN | والوزارات والمؤسسات العاملة في أراضي جمهورية أرمينيا والتي تتوفر على شبكات حاسوبية وقواعد بيانات محلية خاصة بها غير مرتبطة فيما بينها ولا تتوفر على مرافق للرصد من أجل تتبع ومراقبة المعلومات المتعلقة بالهجرة غير المشروعة والاتجار بالبشر وغسل الأموال الناشئة عن أنشطة الجريمة المنظمة. |
:: Has the " Financial Analysis Commission " provided for in article 23 of the Act on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances and Other Controlled Substances and laundering of Money and Assets Deriving from Illicit Activities already been set up? Is it or will it be entrusted with tasks which are relevant to the prevention and suppression of the financing of terrorist acts? | UN | :: هل شكلت لجنة التحليل المالي المتوخاة في المادة 23 من قانون المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الأخرى الخاضعة للرقابة وغسل الأموال والأصول المستمدة من الأنشطة غير المشروعة؟ وهل أوصت اللجنة أو كلفت بمهام تتصل بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية؟ |
Article 20 of Act No. 25,246 on concealment and laundering of the proceeds of criminal acts establishes that the natural and legal persons outside the financial system who are required to report to the Financial Intelligence Unit under article 21 of the Act are the following: | UN | تنص المادة 20 من القانون 25246 بشأن إخفاء وغسل إيرادات الأعمال الإجرامية على أن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين العاملين خارج دائرة النظام المالي الملزميـن بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية بموجب المادة 21 من القانون هــم: |
Articles 61 and 62 of the Act on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances and Other Controlled Substances and laundering of Money and Assets Deriving from Illicit Activities contain the following definition of the offence of laundering money and/or assets deriving from illicit activities or related ordinary offences to the injury of the State: | UN | إن المادتين 61 و 62 من القانون المعنون " قانون المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الأخرى الخاضعة للرقابة؛ وغسل الأموال والأصول المستمدة من الأنشطة غير المشروعة " تعرفان جريمة غسل الأموال و/أو الأصول المشتقة من الأنشطة غير المشروعة أو الجرائم العادية ذات الصلة التي يقصد بها الإضرار بالدولة: |
The use of undercover operations was provided for by Law 101/2001, which was applicable to the following offences: corruption, trading in influence, money-laundering and laundering of other assets. | UN | 39- واستخدام العمليات المستترة منصوص عليه في القانون رقم 101/2001، الذي يسري على الجرائم التالية: الفساد والمتاجرة بالنفوذ وغسل الأموال وغسل الأصول الأخرى. |
" Illicit trafficking in drugs and controlled substances and laundering of proceeds from this activity, murder, kidnapping, statutory rape, abduction or corruption of a minor under 15 years old, the sex trade or procuring, robbery, assault, counterfeiting of currency, fraud, offences related to traffic in historical and archaeological objects, and air piracy " . | UN | ' ' الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة وغسل الأموال المتأتية من هذا النشاط، والاغتيال، والاختطاف، والاغتصاب، وخطف أو إغواء القاصرين الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة، والاتجار بالجنس أو القوادة، والسرقة بطريق العنف، وتزوير النقود، وعمليات النصب، والجرائم المرتبطة بالاتجار بالأعمال التاريخية والقطع الأثرية، والقرصنة الجوية``. |
They may include auction houses, museums, art galleries and pawnshops and are increasingly involved through their responsible persons in the purchase and laundering of illicit cultural property. | UN | وتشارك الهيئات المذكورة من خلال مسؤوليها مشاركة مطّردة الزيادة في شراء الممتلكات الثقافية غير المشروعة وغسلها. |