"and ldcs" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأقل البلدان نمواً
        
    • وأقل البلدان نموا
        
    • وفي أقل البلدان نمواً
        
    • وفي أقل البلدان نموا
        
    • ولأقل البلدان نموا
        
    • والبلدان الأقل نمواً
        
    • والبلدان الأقل نموا
        
    • وأقل البلدان النامية
        
    • وهي من أقل البلدان نمواً
        
    At the same time, trade and transport facilitation is usually easier to achieve in developed countries than in developing countries and LDCs. UN وفي الوقت نفسه، عادة ما يكون تيسير التجارة والنقل أسهل في البلدان المتقدمة منه في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    It was also emphasized that it is important to take due account of the concerns of net-food-importing developing countries and LDCs. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    It has adopted agreed conclusions on Africa and LDCs. UN وأقر استنتاجات متفق عليها بشأن أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Industrial development was urgently needed to revive the economy, especially in developing countries and LDCs. UN وهناك حاجة ماسّة إلى التنمية الصناعية لإنعاش الاقتصاد، لا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    As such, the goal is to leverage the current attention on agriculture in order to accelerate the development of agribusinesses and agro-industries in Africa and LDCs. UN ولذلك يتمثل الهدف في الاستفادة من الاهتمام الحالي بالزراعة من أجل تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Tourism development poses considerable challenges for both countries with transition economies and LDCs. UN تطرح التنمية السياحية تحديات كبيرة أمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وأقل البلدان نمواً على حد سواء.
    In most developing countries and LDCs, the private sector remains narrow and weak. UN وفي معظم البلدان النامية وأقل البلدان نمواً لا يزال القطاع الخاص ضيقاً وضعيفاً.
    It was also emphasized that it is important to take due account of the concerns of net-food-importing developing countries and LDCs. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    Developing countries and LDCs appear to be the most exposed to NTBs. UN ويبدو أن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً هي الأكثر تعرضاً للحواجز غير التعريفية.
    The Ministerial Declarations of the AU and LDCs and the Report of the Commission for Africa supported the initiative. UN ويدعم هذه المبادرة كل من الإعلانيين الوزاريين للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا.
    Many developing countries and LDCs appear to be the most exposed to NTBs. UN ويبدو أن العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً أشد تعرضاً لهذا النوع من الحواجز.
    Developed countries and transnational corporations should support developing countries and LDCs in this endeavour. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والشركات عبر الوطنية أن تدعم البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في هذا المسعى.
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    In order to assist Africa and LDCs in particular, UNCTAD has proposed five technical assistance projects in the area of insurance for Africa. UN ولمساعدة أفريقيا وأقل البلدان نمواً بصفة خاصة، اقترح الأونكتاد خمسة مشاريع مساعدة تقنية في مجال التأمين في أفريقيا.
    The potential of services trade is yet to be realized by Africa and LDCs. UN ولم تستفد أفريقيا وأقل البلدان نمواً بعد من الإمكانات التي تنطوي عليها التجارة في الخدمات.
    WHO also states that at the same time, more than three-quarters of all substandard products reported were in developing countries and LDCs. UN ما يزيد عن ثلاثة أرباع المنتجات التي تعتبر دون المستوى المعياري كانت في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Studies on trade development under the emerging multilateral trading system in Africa and LDCs. UN الدراسات بشأن النمو التجاري في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف الناشئ في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Such support is also provided to groupings of involving such countries like the ACP States and LDCs. UN ويقدم مثل هذا الدعم أيضا للمجموعات التي تضم بلدانا مثل دول أفريقيا والمحيط الهادي والبحر الكاريبي وأقل البلدان نموا.
    In particular, the extent and the timing of implementing commitments shall be related to the implementation capacities of developing countries and LDCs. UN وعلى وجه الخصوص، يجب أن يكون نطاق وموعد تنفيذ الالتزامات مرتبطاً بقدرات التنفيذ لدى البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    In developing countries, the crisis had aggravated persistent development challenges, especially in Africa and LDCs. UN وفي البلدان النامية، أحدثت الأزمة تفاقماً في التحديات الإنمائية المستمرة، لا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً.
    This would constitute a sort of GSP, but for investments in African countries and LDCs. UN ومن شأن هذا أن يشكل شبه نظام لﻷفضليات المعمم ولكن من أجل الاستثمار في البلدان اﻷفريقية وفي أقل البلدان نموا.
    Thailand, as a middle-income developing country, provided official development assistance amounting to 0.13 per cent of its gross national income to other developing countries and LDCs in 2003. UN وتايلند، بوصفها بلدا ناميا متوسط الدخل، قدمت مساعدة إنمائية رسمية بلغت نسبة 13,0 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للبلدان النامية الأخرى ولأقل البلدان نموا في عام 2003.
    Existing mode 4 commitments have not produced the expected results for developing countries and LDCs. UN ولم تحقق التزامات الأسلوب ٤ للبلدان النامية والبلدان الأقل نمواً ما كان متوخى منها من نتائج.
    While we implore our development partners to factor the needs of the developing countries -- and LDCs in particular -- into their efforts to deal with the crisis, we remain cognizant of our own responsibilities to do whatever is in our power to cope with the effects of the crisis. UN إننا إذ نناشد شركاءنا في التنمية أن يضعوا نصب أعينهم احتياجات البلدان النامية والبلدان الأقل نموا على وجه الخصوص، في الجهود التي يبذلونها لمعالجة الأزمة، نظل مدركين تماما لمسؤوليتنا الذاتية عن القيام بكل ما في وسعنا للتصدي لآثارها.
    31. As the largest single source of employment, incomes, public revenue and foreign exchange in many low-income countries, particularly in Africa and LDCs, the commodity sector is a major determinant of current growth and of prospective development. UN 31- يؤثر قطاع السلع الأساسية تأثيراً كبيراً على النمو الحالي والتنمية المرتقبة، وذلك بوصفه المصدر الكبير الوحيد للعمل والدخل، والإيراد العام والنقد الأجنبي في بلدان عديدة منخفضة الدخل، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان النامية.
    Aside from this it also reflects the regional balance in regions where accession remains low, and the fact that these countries are mine and ERW affected and LDCs. UN علاوة على أن ذلك يعكس أيضاً التوازن الإقليمي في المناطق التي لا تزال تشهد تدني الانضمام إلى الاتفاقية، وحقيقة أن هذه البلدان متأثرة بالألغام وبالمتفجرات من مخلفات الحرب وهي من أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus