"and leaders in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقادة في
        
    • والقيادات في
        
    • والرؤساء في
        
    Increase the profile and level of engagement of politicians and leaders in the fight to end violence against women; UN :: زيادة معرفة ومستوى مشاركة السياسيين والقادة في الحرب لإنهاء العنف ضد المرأة؛
    In the Ouaddai region, the Mission conducted consultation tours and good offices missions involving leaders of the internally displaced persons and leaders in the areas of return. UN وفي منطقة ودَّاي، نفذت البعثة جولات تشاورية وبعثات مساعي حميدة شارك فيها قادة المشردين داخليا والقادة في مناطق العودة.
    This is true both in the area of research and in the training of specialists and leaders in all fields. UN ويصدق هذا سواء على مجال البحوث أو على مجال تدريب اﻹخصائيين والقادة في جميع المجالات.
    :: Working with the Association for Diplomatic Studies and Training to record oral histories of senior arms control and non-proliferation officials and leaders in the field for public access through the Library of Congress UN العمل مع رابطة الدراسات والتدريب في المجال الدبلوماسي لتدوين تاريخ كبار مسؤولي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار والقادة في الميدان ليطلع عليه الجمهور من خلال مكتبة الكونغرس؛
    1. Provision of an objective database on women who are activists and leaders in the women's movement. UN 1- توفير قاعدة معلومات عن النساء الناشطات والقيادات في الحركة النسائية وبشكل موضوعي؛
    55. The Special Committee notes with interest the report of the Office of Internal Oversight Services on the review of the effectiveness of military information management in United Nations peacekeeping operations (A/60/596), which underscores the need for improved use of information technology to ensure that information is disseminated to commanders and leaders in field missions. UN 55 - وتلاحظ اللجنة الخاصة باهتمام تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن " استعراض فعالية إدارة المعلومات العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " (A/60/596)، الذي يؤكد على الحاجة إلى تحسين استعمال تكنولوجيا المعلومات لكفالة نشر المعلومات إلى القادة والرؤساء في البعثات الميدانية.
    :: Working with the Association for Diplomatic Studies and Training to record oral histories of senior arms control and non-proliferation officials and leaders in the field for public access through the Library of Congress UN :: العمل مع رابطة الدراسات والتدريب في المجال الدبلوماسي لتسجيل تاريخ كبار مسؤولي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار والقادة في الميدان ليطلع عليه الجمهور من خلال مكتبة الكونغرس؛
    Nonetheless, delays in the implementation of the Nairobi Declarations, mistrust between Governments and leaders in the region, disagreements over the voluntary disarmament of FDLR and slow implementation of the regional plan of action represent significant obstacles that must be overcome if sustainable peace and stability is to be brought to the region. UN ومع ذلك، فإن التأخير في تنفيذ إعلاني نيروبي، وعدم الثقة بين الحكومات والقادة في المنطقة، والخلافات القائمة بشأن نزع السلاح الطوعي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وبطء تنفيذ خطة العمل الإقليمية، كل ذلك يشكل عقبات كبيرة يجب التغلب عليها إذا أريد تحقيق السلام والاستقرار المستدام في المنطقة.
    Specifically, I welcome recent public pronouncements by the leaders in Pristina reflecting the need to establish better communication with the population and leaders in the northern Kosovo municipalities. UN وأرحب على وجه التحديد بالتصريحات العلنية الأخيرة التي أدلى بها القادة في بريشتينا التي تعكس الحاجة إلى إقامة اتصال أفضل مع السكان والقادة في بلديات شمال كوسوفو.
    The Mission's senior leadership liaised with officials in Belgrade and Pristina and leaders in the region in support of international conflict resolution efforts and to foster a better understanding of the situation on the ground. UN واتصلت القيادة العليا للبعثة بمسؤولين في بلغراد وبريشتينا والقادة في المنطقة دعماً للجهود الدولية لتسوية النزاعات وتعزيزاً لفهم أفضل للحالة على الميدان.
    This campaign would also have to first enlist the aid of influence makers and leaders in the community who can effect change in people's attitudes, disseminating the message that it is not honourable to harm a human being. UN وينبغي لهذه الحملة أن تقوم أولا بتعبئة مساعدة الجهات المؤثرة والقادة في المجتمع القادرين على إحداث تغيير في مواقف الناس، ونشر رسالة مفادها أن إلحاق الأذى بالإنسان ليس أمرا مشرفا.
    In that connection, she pointed out that the Inter-Parliamentary Union had set a minimum short-term target of 30 per cent female members and leaders in parliaments. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الاتحاد البرلماني الدولي حدد هدفاً أدنى في المدى القريب وهو 30 في المائة من العضوات والقادة في البرلمانات.
    11. After the 1998 plebiscite, the then President of the United States, William J. Clinton, stated that he would work with Congress and leaders in Puerto Rico to clarify the status issue. UN 11 - وبعد استفتاء عام 1998، صرح رئيس الولايات المتحدة حينها، وليام ج. كلينتون بأنه سيعمل مع الكونغرس والقادة في بورتوريكو لتوضيح مسألة الوضع القانوني لبورتوريكو.
    IWHC's regional programs provide financial and professional support to organizations and leaders in Asia (Bangladesh, India, Indonesia, Pakistan, Sri Lanka, Turkey), Africa (Nigeria, Cameroon), and Latin America (Brazil, Peru). UN وتقدم برامج التحالف الإقليمية الدعم المالي والمهني للمنظمات والقادة في آسيا (بنغلاديش والهند وإندونيسيا وباكستان وسري لانكا وتركيا)، وأفريقيا (نيجيريا والكاميرون)، وأمريكا اللاتينية (البرازيل وبيرو).
    49. While local residents and leaders in Mitwaba territory and in Lubumbashi told the Group that Gédéon is the overall military commander of Kata Katanga, various local groups operating under the Kata Katanga banner appear to operate semi-autonomously. UN 49 - وفي حين أبلغ السكان المحليون والقادة في إقليم ميتوابا وفي لوبومباشي الفريق بأن جيديون هو القائد العسكري العام لكاتا كاتَنغا، فإن جماعات محلية مختلفة تعمل تحت لواء كاتا كاتَنغا يبدو أنها تعمل بشكل شبه مستقل.
    It will inform decision makers (including policymakers, practitioners and leaders in the public and private sectors and civil society) on the status and trends of biodiversity and its benefits to people, and provide policy options for the conservation and restoration of ecosystems and their societal benefits. UN وسوف يُثري التقييم معلومات صانعي القرار (بما في ذلك واضعي السياسات والممارسين والقادة في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني) فيما يتعلق بحالة واتجاهات التنوع البيولوجي ومنافعه للناس، وسَيطرح خيارات للسياسات العامة لحفظ واستعادة النظم الإيكولوجية ومنافعها المجتمعية.
    185. In order to encourage both men and women to fulfil equal responsibility for raising children and to provide support for child rearing in cooperation with local communities, the National Women's Education Centre held training sessions to promote research and information exchange among those concerned, and to facilitate network-building among institutions, groups and leaders in the field of child rearing. UN 185 - ومن أجل تشجيع الرجل والمرأة على تحمل مسؤوليات متكافئة عن تربية الأبناء، وتقديم الدعم لتربية الأطفال بالتعاون مع المجتمعات المحلية، عقد المركز الوطني لتثقيف المرأة دورات تدريبية بهدف تعزيز البحوث وتبادل المعلومات بين المعنيين، ولتيسير بناء شبكات الاتصال بين المؤسسات والجماعات والقادة في ميدان تربية الأطفال.
    272. The National Women's Education Centre conducts various activities including: [i] empirical and practical research concerning women's career development, [ii] development of a role model database and a system to provide information on career planning, and [iii] holding of seminars for gender equality promoters and leaders in the Asia-Pacific region. UN 272 - وينفذ المركز الوطني لتثقيف المرأة أنشطة مختلفة تشمل ما يلي: ' 1` بحوث تجريبية وعملية تتعلق بالتطور المهني للمرأة؛ و ' 2` استحداث قاعدة بيانات نموذجية ونظام لتوفير المعلومات عن تخطيط الحياة المهنية؛ و ' 3` عقد حلقات دراسية للمروجين للمساواة بين الجنسين والقادة في هذا المجال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    UN-Women sought to raise awareness concerning the issue of violence against women, in particular in the face of religious extremism, at every opportunity and that it had called on men and boys and leaders in the religious community to combat violence against women. UN وأردفت قائلة إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تسعى في كل فرصة تتاح لها إلى إذكاء الوعي بشأن مسألة العنف ضد المرأة، ولا سيما في مواجهة التطرف الديني، وإنها دعت الرجال والفتيان والقيادات في الطوائف الدينية إلى مكافحة العنف ضد المرأة.
    55. The Special Committee notes with interest the report of the Office of Internal Oversight Services on the review of the effectiveness of military information management in United Nations peacekeeping operations (A/60/596), which underscores the need for improved use of information technology to ensure that information is disseminated to commanders and leaders in field missions. UN 55 - وتلاحظ اللجنة الخاصة باهتمام تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن " استعراض فعالية إدارة المعلومات العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " (A/60/596)، الذي يؤكد على الحاجة إلى تحسين استعمال تكنولوجيا المعلومات لكفالة نشر المعلومات إلى القادة والرؤساء في البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus