"and leadership in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقيادة في
        
    • وقيادته في
        
    • وقيادتها في
        
    • ودورها القيادي في
        
    • وقيادة في
        
    • والقيادة الوطنية في
        
    • وتوليها زمام القيادة في
        
    • والقيادة داخل
        
    • والدور القيادي في
        
    • وقيادته إياها
        
    • وما وفرته من قيادة
        
    • وعن الريادة في
        
    • والقيادة على
        
    • والاضطلاع بدور قيادي على
        
    • المرأة واضطلاعها بدور قيادي في
        
    The Commission has been providing guidance and leadership in monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وما فتئت اللجنة توفر، منذ البداية، التوجيه والقيادة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, we should discuss promoting youth engagement in volunteering and leadership in such areas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لنا أن نناقش تعزيز مشاركة الشباب في التطوع والقيادة في مثل هذه المجالات.
    First and foremost, country ownership and leadership in policy design and implementation has to be respected. UN وأولا وقبل كل شيء، يتعين احترام الملكية القطرية والقيادة في مجال وضع السياسات وتنفيذها.
    The next two years will be critical to firmly establishing UNDP capacities and leadership in promoting gender equality and women's empowerment. UN والسنتان القادمتان حاسمتان في ترسيخ قدرات البرنامج الإنمائي وقيادته في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Australian Government is also committed to improving women's health and supporting women's participation and leadership in every aspect of Australian society. UN تلتزم الحكومة الأسترالية أيضا بتحسين صحة المرأة ودعم مشاركتها وقيادتها في كل مجالات المجتمع الأسترالي.
    56. Chad saluted Nigeria's engagement and leadership in conflict resolution and peace consolidation in Africa. UN 56- وأثنت تشاد على مشاركة نيجيريا ودورها القيادي في تسوية النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا.
    Responsibility and leadership in the twenty-first century demand more. UN لكن المسؤولية والقيادة في القرن الحادي والعشرين تتطلبان أكثر من ذلك.
    The United Nations is expected to provide the vision and leadership in global economic and social development efforts. UN والمنتظر من اﻷمم المتحدة هو أن توفر الرؤية والقيادة في جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Education was seen by Maori as the key to success and leadership in all aspects of Maori life and development. UN ويرى الماوري أن التعليم هو مفتاح النجاح والقيادة في جميع جوانب حياتهم وتطورهم.
    We further emphasize that ODA should be channelled through national budgetary systems and should be aligned with national priorities based on the principle of national ownership and leadership in the development process; UN ونؤكد كذلك ضرورة توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال نظام الميزنة الوطني وضرورة اتساقها مع الأولويات الوطنية استناداً إلى مبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والقيادة في عملية التنمية؛
    We are optimistic about the progress made in the transition towards Afghan responsibility and leadership in the area of security. UN نحن متفائلون بشأن التقدم المحرز في عملية الانتقال نحو تولي الأفغان المسؤولية والقيادة في مجال الأمن.
    In addition, sessions on advanced negotiations and leadership in emergencies are in the early stages of preparation. UN وبالاضافة الى ذلك، هنالك دورات معنية بالمفاوضات المتقدمة والقيادة في حالات الطوارئ ما زالت في اﻷطوار اﻷولى من اعدادها.
    I would like to express my delegation's appreciation for the President's initiative and leadership in holding this important thematic debate. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لمبادرة الرئيس وقيادته في إجراء هذه المناقشة المواضيعية الهامة.
    Here I would like to pay special tribute to Ambassador Martins of Angola for his dedication and leadership in steering the initial stage of the Commission. UN وفي هذا السياق، أود أن أوجه تحية خاصة إلى السفير مارتينز ممثل أنغولا على تفانيه وقيادته في توجيه المراحل الأولى للجنة.
    We thank Germany for its efforts and leadership in hosting what will certainly become a milestone in our history. UN ونشكر ألمانيا على جهودها وقيادتها في استضافة ما سيصبح، يقينا، معلما بارزا في تاريخنا.
    :: Voice: women's participation and leadership in decision-making at all levels is a fundamental prerequisite for the enjoyment of women's rights, gender equality, sustainable development and genuine democracy. UN :: الصوت: مشاركة المرأة وقيادتها في صنع القرارات على جميع المستويات شرط أساسي لتمتع المرأة بحقوق الإنسان وتحقيق مساواة الجنسين والتنمية المستدامة والديمقراطية الحقيقية.
    The role of developed countries as development partners was as crucial as least developed country ownership and leadership in formulating policies based on national priorities, conditions and requirements. UN ودور البلدان المتقدمة النمو، بوصفها شريكة في التنمية، لا يقل أهمية عن امتلاك أقل البلدان نموا لزمام الأمور ودورها القيادي في صياغة سياسات تستند إلى الأولويات والشروط والمتطلبات الوطنية.
    African leaders in the continent have shown commitment and leadership in the fight against malaria. UN فالقادة الأفارقة في القارة يظهرون التزاما وقيادة في مكافحة الملاريا.
    Once again, here, the progress can be facilitated by aligning with national priorities and leadership in a three-way partnership. UN ونقول هنا مرة أخرى إن من الممكن تيسير التقدم بالتجاوب مع الأولويات الوطنية والقيادة الوطنية في شراكة ثلاثية.
    41. Given the crucial linkages between the participation of women in decision-making and their enjoyment of basic human rights, improving participation and leadership in refugee and internally displaced persons settings is essential. UN 41 - وفي ضوء الصلة الوطيدة بين مشاركة المرأة في صنع القرار وتمتعها بحقوق الإنسان الأساسية، فإنه من الضروري تحسين مشاركة المرأة وتوليها زمام القيادة في حالات اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    Men are responsible for the overall supervision and leadership in the home. UN أما الرجل فهو المسؤول عن الإشراف العام والقيادة داخل المنزل.
    11. Recent evidence indicates that global solidarity and leadership in the response has resulted in important gains, as set out below: UN 11 - تشير الأدلة الحديثة إلى أن التضامن العالمي والدور القيادي في التصدي للمرض أديا إلى مكاسب هامة حسبما هو محدد أدناه:
    We commend the Chairman of the Committee of Experts for his continued commitment and leadership in the Fund's activities. UN ونحن نشيد برئيس لجنة الخبراء لمواصلته التزامه بتنفيذ أنشطة الصندوق وقيادته إياها.
    The Chief thanked the Governments of the Netherlands, the United Kingdom and the United States for pledges or contributions of funds; the National Committees for funds and leadership in helping to develop the campaign; and to the Global Partners Forum, held with the World Bank, for their assistance with building the campaign, to be launched officially in fall 2005. UN وشكر الرئيس حكومات هولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة على تعهداتها بالتبرع أو على ما تبرعت به من أموال؛ وشكر اللجان الوطنية على ما قدمته من أموال وما وفرته من قيادة للمساعدة في تطوير الحملة؛ ومنتدى الشركاء العالميين، المعقود مع البنك الدولي، لما قدماه من مساعدة في بناء الحملة، التي ستطلق رسميا في خريف عام 2005.
    5. Stresses that LDCs should assume primary responsibility for ownership and leadership in the design and implementation of their development polices and strategies, and urges them to integrate science, technology and innovation policies into their development and poverty reduction strategies. UN 5- يشدد على أنه ينبغي لأقل البلدان نمواً أن تتحمل المسؤولية الأولية عن ملكية سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية وعن الريادة في وضعها وتنفيذها، ويحثها على دمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ضمن استراتيجياتها في مجال التنمية والحد من الفقر.
    Enact and adhere to national legislations that afford women equal participation and leadership in the social, economic and political processes. UN سن التشريعات الوطنية التي تتيح للمرأة المشاركة والقيادة على قدم المساواة في العمليات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، والالتزام بتلك التشريعات.
    More in-depth analysis is required in respect of the successful integration of its operational activities with national programmes, plans and policies, as constituting an essential part of efforts to ensure appropriate and effective long-term support, since this integration is a necessary condition for achieving national ownership and leadership in respect of designing, managing and coordinating externally assisted activities. UN وهناك حاجة إلى تحليل يتسم بمزيد من التعمّق لكي تنجح في إدماج أنشطتها التنفيذية في البرامج والخطط والسياسات الوطنية باعتبار ذلك يشكّل جزءا أساسيا من الجهود الرامية إلى كفالة الدعم الملائم والفعال على المدى الطويل، نظرا لأن هذا الإدماج شرط أساسي لتحقيق الملكية الوطنية والاضطلاع بدور قيادي على الصعيد الوطني فيما يتعلق بتصميم الأنشطة التي تحظى بالمساعدة الخارجية، وإدارتها وتنسيقها.
    • Increase, including through measures of affirmative action, women's participation and leadership in decision-making and in preventing conflict; UN ● اتباع طرف منها العمل اﻹيجابي لزيادة مشاركة المرأة واضطلاعها بدور قيادي في صنع القرار ومنع المنازعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus