"and lebanon in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولبنان في
        
    Tourism receipts of Jordan and Lebanon in the same year reached US$ 770 million and US$ 715 million, respectively. UN ووصلت حصائل السياحة باﻷردن ولبنان في نفس العام إلى ٧٧٠ مليون دولار و ٧١٥ مليون دولار، على التوالي.
    We look forward to the participation of both Syria and Lebanon in the multilateral peace process. UN ونحن نتطلع الى مشاركة سوريا ولبنان في عملية السلام المتعددة اﻷطراف.
    From this standpoint, the agreement between Israel and Jordan on a framework agreement for peace is an encouraging sign, portending further progress, we hope, in the bilateral negotiations between Israel and Syria and Israel and Lebanon in the very near future. UN ومن هذا المنطلق، يعد الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على اتفاق إطاري من أجل السلام بادرة مشجعة تبشر، كما نأمل، بمزيد من التقدم في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل وسورية، واسرائيل ولبنان في القرب العاجل.
    In the decade since the mandate was created, 21 official country visits have been undertaken. The first mandate holder carried out five visits: to Bosnia-Herzegovina and Lebanon in 2005 and to Bahrain, Oman and Qatar in 2006. UN وخلال العقد المنقضي منذ إنشاء الولاية، أجريت 21 زيارة قطرية رسمية، أجرت منها المكلفة الأولى بالولاية خمس زيارات إلى البلدان التالية: البوسنة والهرسك ولبنان في عام 2005 والبحرين وعمان وقطر في عام 2006.
    In this context, Israel attaches considerable importance to the participation of Syria and Lebanon in the Working Group, hoping that this might assist in the attainment of confidence-building and conventional arms control measures which will ultimately apply to all States in the region. UN وفي هذا السياق، تعلق اسرائيل أهمية كبيرة على اشتراك سوريا ولبنان في الفريق العامل، آملة أن يساعد هذا في التوصل إلى تدابير لبناء الثقة وتحديد اﻷسلحة التقليدية التي هي تدابير ستنطبق في نهاية اﻷمر على جميع الدول في المنطقة.
    The aim of these efforts must be to obtain, with an immediate halt to hostilities and acts of violence, the elaboration of a lasting agreement between the parties which would not prejudice a global agreement between Israel and Lebanon in the context of the peace process. UN ويجب أن تستهدف هذه الجهود، مع الوقف الفوري لﻷعمال العدائية وأعمال العنف، التوصل إلى اتفاق دائم بين اﻷطراف لا يلحق أي ضرر باتفاق شامل بين إسرائيل ولبنان في إطار عملية السلام.
    Malta hopes that the path towards a global agreement between Israel and Lebanon in the context of the peace process, an agreement which guarantees Israel's security and preserves Lebanon's sovereignty, will not be undermined by this recent escalation of violence. UN وتأمل مالطة ألا يكون الطريق صوب إبرام الاتفاق الشامل بين إسرائيل ولبنان في إطار عملية السلام، الاتفاق الذي يضمن أمن إسرائيل ويحفظ سيادة لبنان، قد تعرض للتهديد بسبب التصعيد اﻷخير للعنف.
    China firmly supports Syria and Lebanon in their just cause to safeguard their national sovereignty, independence and territorial integrity and recover their occupied territories. UN وتؤيد الصين بقوة سوريا ولبنان في قضيتهما العادلة من أجل ضمان سيادتهما الوطنية واستقلالهما وسلامة أراضيهما واستعادة أراضيهما المحتلة.
    OHCHR had also played a role in various fact-finding missions and commissions of inquiry, such as those sent to Darfur, Kyrgyzstan and Togo in 2005 and Timor-Leste, Liberia and Lebanon in 2006. UN كما قامت بدور في مختلف بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق، كتلك التي أُرسلت إلى دارفور وقيرغيزستان وتوغو في عام 2005 وإلى تيمور - ليشتي وليبريا ولبنان في عام 2006.
    Military operations and conflict in the Gaza Strip and Lebanon in 2006 and 2007 had left 32,000 people displaced from their homes and, as always, UNRWA staff had stepped into the breach with dedication and commitment, often under life-threatening conditions and without receiving the standard United Nations hazard pay. UN وقال إن العمليات العسكرية والنزاع في قطاع غزة ولبنان في عامي 2006 و 2007 تركت 000 32 من السكان المشردين من ديارهم وسارع موظفو الأونروا كعادتهم دائما لمواجهة الموقف بالتفاني والالتزام وغالباً في ظروف تهدد حياتهم ودون أن يحصلوا على بدل المخاطر الذي تقرره الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur undertook country visits to Bosnia and Herzegovina and Lebanon in 2005. She has attended and contributed to various discussions globally addressing the particular human rights concerns of trafficked women and girls, including before the Commission on the Status of Women on the occasion of the Review and Appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action in 2005. UN وقامت المقررة الخاصة بزيارة قطرية إلى كل من البوسنة والهرسك ولبنان في عام 2005 وحضرت مناقشات شتى تناولت الهواجس الخاصة بحقوق الإنسان للنساء والفتيات المُتجر بهن، بما في ذلك أمام لجنة وضع المرأة بمناسبة استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين في عام 2005.
    The invitation issued to Israel did not include the Letter of Assurance to the Government of Lebanon referred to by the Lebanese Permanent Representative, which, therefore, can in no way serve as a basis for negotiations between Israel and Lebanon in the Madrid peace process. UN ولا تتضمن الدعوة الموجهة الى اسرائيل رسالة التأكيدات الموجهة الى حكومة لبنان، والتي أشار إليها الممثل الدائم للبنان، وعليه لا يمكن استخدامها كأساس للمفاوضات بين اسرائيل ولبنان في عملية السلام التي بدأت في مدريد.
    We believe that there must be a renewed effort to engage Syria and Lebanon in the negotiating process on the basis of the implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). UN ونحــن نعتقد بأنه ينبغي بذل جهود من جديد فيما يتعلق بمشاركة سوريا ولبنان في العملية التفاوضية بالاستناد إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    49. During the period under review, ESCWA provided advisory services, upon request, to Yemen, Palestine, Qatar, Oman, Jordan and Lebanon in institution- and capacity-building for national machineries for women and non-governmental organizations concerned with women’s issues and gender equality. UN ٤٩ - وقدمت اﻹسكوا خلال الفترة قيد الاستعراض، خدمات استشارية، حينما طُلب منها ذلك، إلى اليمن وفلسطين وقطر وعمان واﻷردن ولبنان في بناء المؤسسات والقدرات لتسخيرها لﻵليات الوطنية المتعلقة بالمرأة وللمنظمات غير الحكومية التي تعنى بمسائل المرأة والمساواة بين الجنسين.
    38. In conclusion, he reaffirmed the support of his Government for the Palestinian people in its aspiration to secure sovereignty over its national territory, and to establish a Palestinian State with Jerusalem as its capital, and for the people of the Syrian Arab Golan and Lebanon in their struggle to regain sovereignty over the occupied Syrian Golan and the Shab'a Farms area of Lebanon. UN 38 - وفي الختام، قال إنه يعيد التأكيد على تأييد حكومته للشعب الفلسطيني في تطلعه لتحقيق السيادة على أرضه الوطنية وإقامة دولة فلسطينية تكون القدس عاصمتها،وتأييد حكومته شعب الجولان العربي السوري ولبنان في نضالهم لاستعادة السيادة على الجولان السوري العربي ومنطقة مزارع شبعا في لبنان.
    We believe that there is a need for a renewed effort to engage Syria and Lebanon in the negotiating process on the basis of the implementation of Security Council resolution 425 (1978), the sovereignty of each of the parties, guarantees for Israel’s security and an outcome regarding the Golan Heights which is acceptable to both sides. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى جهد متجدد ﻹشراك سوريا ولبنان في عملية التفاوض، على أساس تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٢٥٤ )١٩٧٣(، وسيادة كل طرف من اﻷطراف، وضمانات ﻷمن إسرائيل، ونتيجة تتعلق بمرتفعات الجولان، تكون مقبولة للطرفين.
    Of course, all the partial modernizers in China, Russia, Vietnam, and other countries share a fear of “colored revolutions,” the non-violent upheavals that brought democracy to Georgia, Ukraine, and Lebanon in recent years. But to avoid this type of political modernization, these countries have all opted for economic and social liberalization and integration into the world market. News-Commentary لا شك أن كافة أنصار التحديث الجزئي في الصين، وروسيا، وفيتنام، وغيرها من البلدان تشترك في الخوف من "الثورات الملونة" السلمية التي جلبت الديمقراطية إلى جورجيا، وأوكرانيا، ولبنان في الأعوام الأخيرة. ولكن لكي تتجنب هذا النوع من التحديث السياسي فقد لجأت كل هذه البلدان إلى التحرير الاقتصادي والاجتماعي والاندماج في السوق العالمية.
    To acclaim the steadfastness of the Syrian Arab citizens of the occupied Syrian Golan, to commend their commitment to their national identity and their resistance to the Israeli occupation, to affirm our solidarity with Syria and Lebanon in confronting the Israeli threats of aggression that are undermining security and stability in the region, and to regard any aggression against them as aggression against all the Arab States; UN - توجيه التحية إلى صمود المواطنين العربي السوريين في الجولان السوري المحتل، مشيدين بتمسكهم بهويتهم الوطنية ومقاومتهم للاحتلال الإسرائيلي ومؤكدين التضامن مع سورية ولبنان في وجه التهديدات العدوانية الإسرائيلية التي تقوض الأمن والاستقرار في المنطقة واعتبار أي اعتداء عليهما اعتداء على الدول العربية جمعاء.
    7. As to the references to the Syrian Arab Republic appearing in the letter dated 11 December 2002 addressed to the Secretary-General by Israel (A/57/642-S/2002/1347), they are untrue and do not even merit a response, since their fundamental objective is to tarnish the image of the Syrian Arab Republic and Lebanon, in accordance with Israel's usual practice of distorting facts and confusing international public opinion. UN 7 - أما الإشارات المتعلقة بسورية، والتي وردت في الوثيقة A/57/642-S/2002/1347 بتاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002 التي وجهتها إسرائيل إلى الأمين العام للأمم المتحدة، فهي غير صحيحة ولا تستحق الرد، لأن هدفها الأساسي هو تشويه صورة سورية ولبنان في إطار النهج الإسرائيلي المستمر لتشويه الحقائق وتضليل الرأي العام العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus