"and legal protection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحماية القانونية
        
    • وتوفير الحماية القانونية
        
    Part I: Basic information about Qatar: population, standard of living, constitutional framework and legal protection of human rights UN الجزء الأول: معلومات أساسية عن دولة قطر: السكان ومستوى المعيشة، والإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    X. Information management and legal protection of personal data UN عاشراً - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية
    4. Constitutional framework and legal protection of human rights UN الإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان
    It expressed concern about the lack of rights for and legal protection of immigrant workers, and about reported exploitation and abuse of domestic and construction workers. UN وأعربت عن قلقها إزاء انعدام الحقوق والحماية القانونية للعمال المهاجرين، وإزاء ما تفيد به التقارير من استغلال العمال المنزليين وعمال البناء وإساءة معاملتهم.
    Such mechanisms should include the criminalization of forced contact with any of these groups and legal protection of the indigenous heritage. UN وينبغي أن تشمل هذه الآليات تجريم الاتصال القسري بأي جماعة من هذه الجماعات وتوفير الحماية القانونية لتراث هذه الشعوب.
    Please provide information on the working conditions and legal protection of women migrant workers, including domestic workers, and on their access to justice, health and social protection. UN يُرجى تقديم معلومات عن ظروف العمل والحماية القانونية للعاملات المهاجرات، بمن فيهن العاملات المحليات، وعن إمكانية لجوئهن إلى القضاء، وحصولهن على الرعاية الصحية والحماية الاجتماعية.
    XI. Information management and legal protection of personal data 98103 19 UN حادي عشر - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية 98-103 24
    XI. Information management and legal protection of personal data UN حادي عشر - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية
    :: Promote and advocate human rights and legal protection of children and women to combat gender-based violence, abuse and exploitation UN :: الترويج لحقوق الإنسان والحماية القانونية للطفل والمرأة وحشد التأييد لها من أجل القضاء على العنف الجنساني والاعتداء والاستغلال
    212. The Constituent Assembly, in reforming the Constitution, consolidated the rights and legal protection of women, children and the family. UN 212- وقد رسخت الجمعية التأسيسية لدى إصلاحها الدستور، الحقوق والحماية القانونية للمرأة والطفل والأسرة.
    Furthermore, it was reported that the Judicial Academy of Croatia implemented various educational activities in the field of family and legal protection of children in 2009. UN كذلك أفيد بأن الأكاديمية القضائية بكرواتيا اضطلعت بأنشطة تثقيفية مختلفة في مجال حماية الأسرة والحماية القانونية للأطفال في عام 2009.
    X. Information management and legal protection of personal data 82 - 89 15 UN عاشراً - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية 82-89 20
    Hungary requested more information on the intentions of Uzbekistan to improve the living conditions and legal protection of persons with disabilities. UN وطلبت هنغاريا إلى أوزبكستان تقديم مزيد من المعلومات عن نواياها لتحسين الأوضاع المعيشية والحماية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    XI. Information management and legal protection of personal data 98103 19 UN حادي عشر - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية 98-103 24
    XI. Information management and legal protection of personal data UN حادي عشر - إدارة المعلومات والحماية القانونية للبيانات الشخصية
    In accordance with the competencies defined by law, the National Ombudsman will also work on the implementation of the principle of equal opportunities and legal protection of equal opportunities of men and women. UN ووفقا للمهام التي يحددها القانون، سيعمل مكتب رد المظالم الوطني أيضا على تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص والحماية القانونية للفرص المتكافئة للمرأة والرجل.
    A number of systemic laws have been adopted that improve in the most immediate way the status and rights of children, including the Family Law; the Law on Underage Perpetrators of Criminal Offences and legal protection of Minors in Criminal Matters; and the Law on the Basic System of Upbringing and Education. UN وجرى اعتماد عدد من القوانين المنهجية التي تحسّن، بصورة فورية قصوى، وضع الأطفال وحقوقهم، بما في ذلك قانون الأسرة، والقانون المتعلق بالقصّر المرتكبين لاعتداءات جنائية، والحماية القانونية للقصّر في المسائل الجنائية؛ والقانون المتعلق بالنظام الأساسي للتربية والتعليم.
    Despite improved security conditions in Baghdad, Amarah and Mosul after operations against armed militias, UNAMI remained concerned about the physical safety and legal protection of hundreds of suspects arrested, as well as detention conditions and lack of due process following detention. UN ورغم تحسن الأوضاع الأمنية في بغداد والعمارة والموصل عقب العمليات العسكرية ضد الميليشيات المسلحة، لا تزال بعثة الأمم المتحدة تشعر بالقلق إزاء السلامة البدنية والحماية القانونية للمئات من المشتبه فيهم المعتقلين، فضلا عن ظروف احتجازهم وانعدام الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع منذ الاحتجاز.
    Additional legislation is under consideration to further ensure the fundamental freedom and legal protection of people living with HIV/AIDS, orphans and vulnerable children. UN ويجري النظر في سن تشريعات إضافية لزيادة كفالة الحرية الأساسية والحماية القانونية للناس الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأيتام والأطفال الذين هم عرضة للإصابة.
    All citizens are guaranteed respect for and legal protection of personal and family life, dignity, reputation and honour. UN ويُضمن لجميع المواطنين الاحترام وتوفير الحماية القانونية للحياة الشخصية والعائلية والكرامة والسمعة والشرف.
    This has been possible thanks to the persistent efforts of all branches of State power aimed at the comprehensive development of democratic institutions and legal protection of national minorities. UN ويرجع الفضل في ذلك إلى الجهود المثابرة التي تبذلها كل فروع السلطة الحكومية التي تستهدف التطوير الشامل للمؤسسات الديمقراطية، وتوفير الحماية القانونية لﻷقليات القومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus