"and legislative frameworks" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأطر التشريعية
        
    • وأطر تشريعية
        
    • والأُطر التشريعية
        
    Capacity of institutions and legislative frameworks needs to be enhanced to enable effective technology transfer UN ضرورة تعزيز قدرات المؤسسات والأطر التشريعية لإتاحة نقل التكنولوجيا بفعالية
    Synergistic processes and practices: national climate processes, development planning, resource management and legislative frameworks UN العمليات والممارسات التآزرية: العمليات الوطنية في مجال المناخ، والتخطيط للتنمية، وإدارة الموارد، والأطر التشريعية
    Technical and financial support for mainstreaming climate change in development planning, national policies and legislative frameworks. UN :: الدعم التقني والمالي لإدراج مسألة تغير المناخ في صلب التخطيط الإنمائي، والسياسات الوطنية، والأطر التشريعية.
    Participants called for more integrated planning and coherent policies and legislative frameworks, including the integration of disaster management into economic development strategies. UN ودعا المشاركون إلى سياسات تخطيطية وأطر تشريعية أكثر تكاملاً وتناسقاً، بما في ذلك إدماج إدارة الكوارث في استراتيجيات التنمية الاقتصادية.
    - With the assistance of sector-specialised agencies, put in place policy and legislative frameworks to encourage competition. UN - العمل بمساعدة الوكالات المتخصصة في القطاعات علي وضع أطر للسياسة وأطر تشريعية لتشجيع المنافسة.
    Estimate 2002-2003: number of cooperative arrangements, policies and legislative frameworks: 1 UN التقدير للفترة 2002-2003: عدد الترتيبات التعاونية والسياسات والأطر التشريعية: 1
    Target 2004-2005: Number of cooperative arrangements, policies and legislative frameworks: 2 UN الهدف للفترة 2004-2005: عدد الترتيبات التعاونية والسياسات والأطر التشريعية: 2
    Estimate 2002-2003: number of cooperative arrangements, policies and legislative frameworks: 1 UN تقديرات الفترة 2002-2003: عدد الترتيبات التعاونية والسياسات والأطر التشريعية: 1
    One of the leading regions has focused on supporting reforms in social policies and legislative frameworks. UN فقد ركزت إحدى المناطق الرائدة على دعم الإصلاحات الجارية في السياسات الاجتماعية والأطر التشريعية.
    Few States have adequate policy and legislative frameworks or trained personnel to facilitate regular migration and reduce the incidence of irregular migration. UN وقلّما تتوفر الدول على السياسات والأطر التشريعية المناسبة أو الموظفين المدربين على تيسير الهجرة القانونية والحد من حالات الهجرة غير القانونية.
    Presentations at the session also reviewed some national policies and legislative frameworks related to the assessment and management of water resources in mountain regions. UN كما استعرضت العروض المقدَّمة في الجلسة بعض السياسات الوطنية والأطر التشريعية المرتبطة بتقييم موارد المياه وإدارتها في المناطق الجبلية.
    The involvement and access facilitation of vulnerable and marginalized groups in creating or strengthening policies and legislative frameworks that promote cultural inclusion and diversity have been key contributions of the Fund in various countries on all continents. UN وقد مثل تسهيل إشراك الفئات الضعيفة والمهمشة ووصولها في مجال وضع أو تعزيز السياسات والأطر التشريعية التي تروج للشمول والتنوع الثقافيين، مساهمات رئيسية قدمها الصندوق في مختلف البلدان من جميع القارات.
    Target 2004-2005: Number of cooperative arrangements, policies and legislative frameworks: 2 UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: عدد الترتيبات التعاونية والسياسات والأطر التشريعية: 2
    These efforts include advocating supportive policies and legislative frameworks, building capacity by training trainers and service providers, forming networks of treatment and care services that are evidence-based and ethical, easily accessible to drug users, affordable for providers and incorporated into the national health care system. UN وتشمل هذه الجهود ترويج السياسات الداعمة والأطر التشريعية وبناء القدرات من خلال تدريب المدرِّبين ومقدِّمي الخدمات وتكوين شبكات لخدمات العلاج والرعاية مستندة إلى الأدلة ومراعية للأخلاق وفي متناول مستخدِّمي المخدرات ومعقولة التكلفة لمقدِّمي الخدمات ومدرجة في النظام الوطني للرعاية الصحية.
    62. While the need for additional financial resources has always been recognized, increased emphasis is being given to the strengthening of institutions and legislative frameworks in order to create the necessary enabling environment. UN 62 - ورغم الاعتراف المستمر بالحاجة إلى المزيد من الموارد مالية الإضافية، يتزايد التشديد على تعزيز المؤسسات والأطر التشريعية لتهيئة البيئة المواتية اللازمة.
    The ecosystem approach does not preclude other management and conservation approaches, including biosphere reserves, protected areas and single-species conservation programmes, under existing national policy and legislative frameworks, but could, rather, integrate all these approaches and other methodologies to deal with complex situations. UN ولا يلغي نهج النظام الإيكولوجي غيره من نُهُج الإدارة والحفظ، بما في ذلك محميات المحيط الحيوي، والمناطق المحمية، وبرامج الحفظ المعنية بنوع واحد، في إطار السياسات والأطر التشريعية الوطنية القائمة، ولكنه يمكن أن يدمج جميع هذه النُهُج وغيرها من الأساليب لمعالجة الحالات المعقدة.
    14. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; UN 14 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Brazil is committed to working for effective policies and legislative frameworks aimed at consolidating the spirit and intention of both traditional and informal practices of volunteering. UN والبرازيل ملتزمة بالعمل من أجل وضع سياسات وأطر تشريعية فعالة تهدف إلى ترسيخ روح ونوايا الممارسات التقليدية وغير الرسمية في مجال العمل التطوعي على حد سواء.
    My country has taken a pragmatic approach by initiating supportive policy and legislative frameworks as well as institutional reforms to rejuvenate and support the sustainable management of our natural resources, including forests and water resources. UN واتخذ بلدي نهجا واقعيا ببدء سياسة داعمة وأطر تشريعية فضلا عن الإصلاحات المؤسسية بغية تنشيط ودعم الإدارة المستدامة لمواردنا الطبيعية، بما في ذلك الغابات ومصادر المياه.
    Number of UNEP-facilitated cooperative arrangements, policies and legislative frameworks among environmental conventions and related bodies in areas of common concern. UN عدد من الترتيبات والسياسات التعاونية التي يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسيرها، وأطر تشريعية فيما بين الاتفاقيات البيئية والهيئات ذات الصلة في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Institution-building: supports establishment of inclusive institutions and legislative frameworks. UN تدعم إقامة مؤسسات شاملة وأطر تشريعية.
    Equally important in promoting the growth and formation of cooperatives in a sustainable manner is the provision of sound policy and legislative frameworks by Governments. UN ويتساوى في ذلك من حيث الأهمية، وبهدف تعزيز نمو وتشكيل التعاونيات بطريقة مستدامة، ما يتمثل في قيام الحكومات برسم السياسات السليمة والأُطر التشريعية الصحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus