"and life of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحياة
        
    • وحياتها
        
    • وحياتهم
        
    • وحياته
        
    It reminds the State party of its obligation to ensure the health and life of all persons deprived of their liberty. UN وتذكّر الدولة الطرف بالتزامها بضمان صحة وحياة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The financial situation does not allow them to offer good conditions for protecting the health and life of children with special needs. UN فحالتها المالية لا تسمح بتهيئة أوضاع سليمة لحماية صحة وحياة الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة.
    A career and life of unrealized potential. Open Subtitles مسيرة فنية وحياة مفعمة بقدرات غير مكتشفة.
    The State was responsible for the health and life of mothers during and after pregnancy and provided sexual and reproductive health programmes. UN والدولة مسؤولة عن صحة الأم وحياتها أثناء فترة الحمل وبعدها، وتوفر الدولة برامج في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Clandestine abortion was risky for the health and life of the woman, and abortions were performed clandestinely because of the strict prohibition against the practice in Tanzania. UN فاﻹجهاض السري خطير بالنسبة لصحة المرأة وحياتها وهو يمارس في الخفاء ﻷنه ممنوع منعا باتا في تنزانيا.
    Sanitation is critical to maintaining the health, well-being and life of peoples and nature. UN والمرافق الصحية ذات أهمية حاسمة لحفظ صحة الشعوب والطبيعة وعافيتهم وحياتهم.
    They may, inter alia, mean distributing information and viewpoints on the position and life of customers in public through interviews, writings and opinions as well as more individual advice and recommendations. UN وقد تعني، ضمن جملة أمور، نشر المعلومات ووجهات النظر بشأن وضع العملاء وحياتهم علنا من خلال إجراء المقابلات وكتابة المقالات والإعراب عن الآراء، فضلا عن إسداء المزيد من النصح وتقديم التوصيات للأفراد.
    The US does not care the dignity and life of south Korean people. UN والولايات المتحدة لا تأبه بكرامة شعب كوريا الجنوبية وحياته.
    There is nothing more I'd love than to have a memory and life of my own, with someone like you in it. Open Subtitles لايوجد شيئ احبه اكثر من ان يكون لدي ذاكرة وحياة تخصني انا مع شخص مثلك
    In some communities, erroneous beliefs and myths influenced by superstition put the security and life of persons with albinism at risk. UN في بعض المجتمعات، تؤدي المعتقدات والأساطير الخاطئة المتأثرة بالخرافات إلى تعريض أمن وحياة الأشخاص المصابين بالمَهَق للخطر.
    Our countries are aware of the serious threat posed by mines and other unexploded ordnance to the security, health and life of local civilians and personnel of peacekeeping operations and humanitarian and rehabilitation programmes. UN إن بلداننا تدرك التهديد الخطير التي تمثله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة لأمن وصحة وحياة السكان المدنيين المحليين وأفراد عمليات حفظ السلام وبرامج تقديم المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل.
    Services to staff will be further improved, and existing policies will be reviewed and new ones adopted to enhance quality of work and life of staff. UN وسيُدخل المزيد من التحسين على الخدمات التي تقدم للموظفين، والسياسات الراهنة سيجري استعراضها، وستُعتمد سياسات جديدة لتحسين جودة العمل وحياة الموظفين.
    The health-care needs of women are in many ways different from those of men, and special care is needed to guarantee that they are met, particularly in relation to maternal health, which is foundational to the health and life of women, their families and their communities. UN والاحتياجات الصحية للمرأة تختلف في نواح عديدة عن احتياجات الرجل، وتقتضي تلبيتها عناية خاصة ولا سيما فيما يتعلق بصحة الأم، وهي مسألة أساسية لصحة وحياة المرأة وأسرتها ومجتمعها.
    Claim of the people of Cuba against the Government of the United States for economic damage to Cuba (XV) Twenty-first: From 1962 until the present day, the Government of the United States of America has used recourse to biological aggression as one of the principal weapons in its dirty war against Cuba, resulting in substantial damage to the Cuban economy and, far more serious, to the health and life of its citizens. UN حادي وعشرين: لجأت حكومة الولايات المتحدة، منذ عام 1962 وحتى الآن، إلى الاستعانة بأعمال العدوان البيولوجي بوصفها واحدا من أسلحتها الرئيسية في حربها التي تشنها ضد كوبا، مما ألحق أضرارا جسيمة باقتصاد البلد، وهو ما يشكل أكثر العناصر خطورة وإجراما ضد صحة وحياة المواطنين الكوبيين.
    This punitive law has merely served to promote secret abortions, which usually involve high risk to the health and life of the woman. UN ومن هنا فإن هذا القانون التأديبي كان مبعثه أساسا الممارسة السرية التي تجرى في معظم الأحيان في ظروف خطرة، وهو ما لا يزال يؤثر في صحة المرأة وحياتها.
    Thus we are participating in this session with the desire and willpower to adopt recommendations that will put into action global strategies to combat this thorny problem and its effects, so as to preserve the health and life of our peoples. UN وهكذا نشارك في هذه الدورة برغبة وأمل بغية اعتماد توصيات لتنفيذ استراتيجيات عالمية لمكافحة هذه المشكلة الشائكة واﻵثار المترتبة عليها، كي نحافظ على صحة شعوبنا وحياتها.
    The same Article also prohibits women from taking up other jobs that may be harmful for or pose a high risk to the health and life of women, taking into account their psycho-physical capabilities. UN وتحظر نفس المادة أيضا على المرأة أن تشغل وظائف أخرى قد تكون ضارة بصحتها وحياتها أو تشكل خطرا جسيما عليهما، مع الأخذ في الحسبان بقدرتها البدنية-النفسية.
    The Study, " Impact of Violence on the Health of Women and Children " , undertaken by the World Health Organization - WHO in eight countries, including Brazil, documents the risks and consequences of violence on the health and life of women. UN والدراسة المعنونة " أثر العنف على صحة المرأة والطفل " ، التي أجرتها منظمة الصحة العالمية في ثمانية بلدان بما فيها البرازيل، تنص على أخطار العنف وآثاره على صحة المرأة وحياتها.
    Section IX, chapter 24, of the Criminal Code is devoted to offences against environmental security, in connection with the infliction of harm to the health and life of the population. UN 771- ويكرس البند التاسع من الفصل 24 من القانون الجنائي للجرائم المرتكبة ضد الأمن البيئي، فيما يخص إلحاق ضرر بصحة السكان وحياتهم.
    709. Museums such as Beit HaSofer and Beit Agnon in Jerusalem, and Beit Bialik in Tel Aviv host a variety of literary activities, and offer the public information and exhibits on the works and life of important writers. UN ٩٠٧- وتوفر المتاحـف مثـل بيـت هاسوفر وبيـت أغـنون فــي القدس، وبيت بياليك في تل أبيب مجموعة متنوعـة مـن اﻷنشطـة اﻷدبيـة وتقدم للجمهور معلومات وعروضاً بشأن أعمال أهم الكتاب وحياتهم.
    It agreed that there should be organizational policies to prevent too long assignments in difficult duty stations, as these types of assignments could be counterproductive for the work and life of staff as well as for the effectiveness of programme delivery. UN ووافقت على وجوب وضع سياسات تنظيمية تمنع المهام المطوّلة في مراكز العمل الصعبة، لأن ذلك النوع من المهام يضر بعمل الموظفين وحياته ويقلل من الفعالية في إنجاز البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus