"and linguistic background" - Traduction Anglais en Arabe

    • واللغوية
        
    In the case of indigenous children, this should be done giving due consideration to the child's cultural and linguistic background. UN وفيما يخص أطفال الشعوب الأصلية، ينبغي القيام بذلك مع إيلاء الاهتمام الواجب إلى أصول الطفل الثقافية واللغوية.
    In the case of indigenous children, this should be done giving due consideration to the child's cultural and linguistic background. UN وفيما يخص أطفال الشعوب الأصلية، ينبغي القيام بذلك مع إيلاء الاهتمام الواجب إلى أصول الطفل الثقافية واللغوية.
    Those actions were facilitated by the fact that the inhabitants of the marshlands, who lived near the border between the two countries, had the same ethnic, religious and linguistic background. UN وهذه الحالة ميسرة على ما يبدو نظرا ﻷن سكان مناطق اﻷهوار الذين يوجدون بالقرب من الحدود بين البلدين، يتسمون بنفس السمات العرقية والدينية واللغوية.
    Under the Norwegian Child Welfare Act, when a child is placed outside the home due regard shall be paid to the desirability of continuity in a child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background. UN وبموجب القانون المتعلق برعاية الأطفال في النرويج، عندما يودع طفل خارج البيت، يولى الاعتبار الواجب للرغبة في استمرارية تربية الطفل ولخلفية الطفل الإثنية والدينية والثقافية واللغوية.
    In accordance with article 20.3 of the Convention, due regard shall be paid to ensuring continuity in the child's upbringing and to his or her religious, cultural, ethnic and linguistic background; UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 20 من الاتفاقية ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لضمان الاستمرارية في تربية الطفل ولخلفية الطفل الدينية والثقافية والإثنية واللغوية.
    In accordance with article 20.3 of the Convention, due regard shall be paid to ensuring continuity in the child's upbringing and to his or her religious, cultural, ethnic and linguistic background; UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 20 من الاتفاقية ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لضمان الاستمرارية في تربية الطفل ولخلفية الطفل الدينية والثقافية والإثنية واللغوية.
    Articles 20 and 21 ensure that, in the case of a child who does not reside with his parents, it is the best interests of the child which remain paramount, with due regard paid to the desirability of continuity in a child’s upbringing and to the child’s ethnic, religious, cultural and linguistic background. UN وتضمن المادتان ٢٠ و ٢١ للطفل الذي لا يقيم مع والديه، إيلاء مصالحه الفضلى الاعتبار اﻷول، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستصواب الاستمرارية في تربية الطفل ولخلفية الطفل اﻹثنية والدينية والثقافية واللغوية.
    In such an ideology, it is not a shared historical, cultural and linguistic background that determines whether one belongs to a people or nation, but only common biological origins. UN وفي إطار هذه الايديولوجية ليست الوحدة التاريخية والثقافية واللغوية هي التي تحدد الانتماء إلى شعب أو قومية ما وإنما اﻷصل البيولوجي المشترك وحده.
    This makes it necessary to ensure that the individual circumstances of the child be taken into account when determining what is in his or her best interests, including his or her nationality, upbringing, cultural and linguistic background, vulnerability and particular protection needs. UN فيصبح إذن من الضروري ضمان مراعاة الظروف الخاصة بكل طفل لدى تحديد مصالحه الفضلى، بما في ذلك جنسيته وتنشئته وخلفيته الثقافية واللغوية وأوجه الضعف التي يعاني منها واحتياجاته في مجال الحماية.
    The " desirability of continuity in a child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background " (art. 20). UN - " استصواب الاستمرارية في تربية الطفل وخلفية الطفل الإثنية والدينية والثقافية واللغوية " (المادة 20).
    82. Reports should also indicate the extent to which, when such solutions are being considered, due regard is paid to the desirability of continuity in the child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background. UN 82- وينبغي أن تبيّن التقارير أيضاً ما يتم إيلاؤه من اعتبار، عندما يجري النظر في مثل هذه الحلول، لاستصواب استمرارية تربية الطفل ولخلفيته الإثنية والدينية والثقافية واللغوية.
    82. Reports should also indicate the extent to which, when such solutions are being considered, due regard is paid to the desirability of continuity in the child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background. UN 82- وينبغي أن تبيّن التقارير أيضاً ما يتم إيلاؤه من اعتبار، عندما يجري النظر في مثل هذه الحلول، لاستصواب استمرارية تربية الطفل ولخلفيته الإثنية والدينية والثقافية واللغوية.
    Likewise, article 20, paragraph 3, stresses the need to pay due regard to the child’s ethnic, religious, cultural and linguistic background when deciding on measures of alternative care for children deprived of family environment, as a means of ensuring continuity in the child’s upbringing. UN كما تشدد الفقرة ٣ من المادة ٠٢ على إيلاء الاعتبار الواجب لخلفية الطفل اﻹثنية والدينية والثقافية واللغوية عند البت في تدابير الرعاية البديلة لﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية، كوسيلة لضمان الاستمرارية في تنشئة الطفل.
    82. Reports should also indicate the extent to which, when such solutions are being considered, due regard is paid to the desirability of continuity in the child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background. UN 82- وينبغي أن تبيّن التقارير أيضاً ما يتم إيلاؤه من اعتبار، عندما يجري النظر في مثل هذه الحلول، لاستصواب استمرارية تربية الطفل ولخلفيته الإثنية والدينية والثقافية واللغوية.
    81. Reports should also indicate the extent to which, when such solutions are being considered, due regard is paid to the desirability of continuity in the child’s upbringing and to the child’s ethnic, religious, cultural and linguistic background. UN ١٨- وينبغي أن تبيﱢن التقارير أيضاً ما يتم إيلاؤه من اعتبار، عندما يجري النظر في مثل هذه الحلول، لاستصواب استمرارية تربية الطفل ولخلفيته اﻹثنية والدينية والثقافية واللغوية.
    The " desirability of continuity in a child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background " (art. 20). UN - " استصواب الاستمرارية في تربية الطفل وخلفية الطفل الإثنية والدينية والثقافية واللغوية " (المادة 20).
    The " desirability of continuity in a child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background " (art. 20). UN - و " استصواب الاستمرارية في تربية الطفل وخلفية الطفل الإثنية والدينية والثقافية واللغوية " (المادة 20).
    The " desirability of continuity in a child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background " (art. 20). UN - " استصواب الاستمرارية في تربية الطفل وخلفية الطفل الإثنية والدينية والثقافية واللغوية " (المادة 20).
    82. Reports should also indicate the extent to which, when such solutions are being considered, due regard is paid to the desirability of continuity in the child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background. UN 82- وينبغي أن تبيّن التقارير أيضاً ما يتم إيلاؤه من اعتبار، عندما يجري النظر في مثل هذه الحلول، لاستصواب استمرارية تربية الطفل ولخلفيته الإثنية والدينية والثقافية واللغوية.
    (a) The best interests of the child are a primary consideration, taking into account the individual circumstances of the child, including age, gender, degree of maturity, ethnic, cultural and linguistic background, and protection needs. UN (أ) أن تولى مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول، مع مراعاة الظروف الفردية للطفل، بما في ذلك سنّه وجنسه ودرجة نضجه وخلفيته العرقية والثقافية واللغوية وحاجته إلى الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus