Its objective is to develop and upgrade capacities of local companies through training and linkages with TNCs. | UN | ويتمثل هدفه في تنمية وتطوير قدرات الشركات المحلية بواسطة التدريب والروابط مع الشركات عبر الوطنية. |
The programme consists of two initiatives: basic training in critical skills and linkages with TNCs. | UN | ويتكون البرنامج من مبادرتين: التدريب الأساسي على المهارات الحاسمة والروابط مع الشركات عبر الوطنية. |
The EPZ lacks external infrastructure and linkages with the surrounding economy. | UN | وتفتقر منطقة تجهيز الصادرات للهياكل الأساسية الخارجية والروابط مع الأنشطة الاقتصادية المحيطة بها. |
Inadequate business know-how and linkages with large enterprises. | UN | عدم كفاية المعارف التقنية للأعمال والصلات مع المؤسسات الكبيرة |
One guiding principle to support this role will be to build on and strengthen existing structures and linkages with key partners at all levels. | UN | وسيكون من بين المبادئ الهادية لمساندة هذا الدور الاستفادة من الهياكل والصلات القائمة مع الجهات الشريكة الرئيسية على مختلف المستويات وتعزيزها. |
Work is under way to develop cooperation and linkages with all relevant international and national organizations. | UN | ويجري الآن إقامة تعاون وروابط مع كل المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة. |
The meeting recommended, therefore, that the remainder of the plan period could address in particular a revitalized approach towards governance, including strengthening legislative administration, restoration of civil administration, electoral processes, improvement and democratization of public administration processes and linkages with the private sector. | UN | ومن ثم أوصى الاجتماع بأن يجري، بوجه خاص، خلال الفترة المتبقية من الخطة تناول نهج متجدد حيال الحكم، يشمل تعزيز اﻹدارة التشريعية، وإعادة اﻹدارة المدنية والعمليات الانتخابية، وتحسين عمليات اﻹدارة العامة وصلاتها بالقطاع الخاص وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
Through the strategic use of its limited funds, the project has further helped to develop institutional capacity and linkages with civil society organizations. | UN | وعن طريق الإدارة الاستراتيجية لما لديه من موارد محدودة، ساعد المشروع كذلك على تنمية القدرة المؤسسية والروابط مع منظمات المجتمع المدني. |
The considerable possibilities of the UNCCD for synergistic rationalization and linkages with the other Rio conventions and the Ramsar Convention on Wetlands need to be more fully developed. | UN | وينبغي تطوير الإمكانات الكبيرة التي تتيحها اتفاقية مكافحة التصحر لترشيد أوجه التآزر والروابط مع اتفاقيات ريو الأخرى ومع اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة تطويراً أوفى. |
VI. COORDINATION and linkages with CFS | UN | سادسا - التنسيق والروابط مع لجنة الأمن الغذائي العالمي |
Coordination and linkages with CFS -- Session Guidelines and Background Information | UN | التنسيق والروابط مع لجنة الأمن الغذائي العالمي - الخطوط التوجيهية للدورة والمعلومات الأساسية |
Therefore, subprogramme 3 was not included in the scope of the present evaluation, although the role of OCHA in response preparedness and linkages with the International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat are addressed in result C. | UN | ومن ثم، لم يدرج البرنامج الفرعي 3 في نطاق هذا التقييم، رغم أن النتيجة جيم تتناول دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في التأهب للاستجابة والروابط مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
In Item VI ways to strengthen global and regional coordination and linkages with CFS to improve coherence of initiatives that address food security and nutrition, were explored. | UN | وتناول البحث في البند السادس سبل توطيد التعاون والروابط مع اللجنة على المستويين العالمي والإقليمي من أجل زيادة الاتساق بين المبادرات الخاصة بالأمن الغذائي والتغذية. |
He assured the Board that he stood as the champion of evaluation in UNFPA and would ensure that Board concerns were clearly addressed, including regarding the independence of the evaluation function; the delineation of roles and responsibilities; and linkages with UNEG norms and standards. | UN | وأكد للمجلس أنه يقف كمناصر للتقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان وسيكفل تبديد أوجه القلق لدى المجلس بشكل جلي، بما في ذلك ما يتعلق باستقلال مهمة التقييم؛ وتحديد الأدوار والمسؤوليات؛ والصلات مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
VI. Global and regional coordination and linkages with CFS | UN | سادساً - التنسيق العالمي والإقليمي والصلات مع لجنة الأمن الغذائي العالمي |
7. Encouraging United Nations system organizations to participate in the United Nations System Strategic Framework for 2006-2010, and acknowledging the progress and linkages with the work of the Joint Programme. | UN | 7 - تشجيع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة للفترة 2006-2010 والتسليم بالتقدم المحرز والصلات القائمة مع أعمال البرنامج المشترك؛ |
These include developing producers' associations and linkages with global supply chains to facilitate exports of commodities produced by smallholder farmers. | UN | وتتضمن إنشاء اتحادات منتجين وروابط مع سلاسل الطلب العالمية لتيسير تصدير السلع التي ينتجها صغار المزارعين. |
The Office provides significant support to United Nations human rights bodies, but the follow-up to the work of these bodies and linkages with the other activities of the Office are limited | UN | دال - تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان دعماً كبيراً إلى هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لكن متابعة أعمال تلك الهيئات وصلاتها بالأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المفوضية محدودة |
UNICEF should position itself further as a key partner in supporting government implementation capacities at the country level, including in supply and procurement, budget analysis, programme communication and linkages with integrated child survival programmes. | UN | ويتعين على اليونيسيف أن تهيئ نفسها لمواصلة أداء دور الشريك الرئيسي في مجال دعم قدرات الحكومات على التنفيذ القطري، بما في ذلك دعم هذه القدرات في مجالات الإمداد والشراء، وتحليل الميزانيات، وتنفيذ البرامج وإقامة الروابط مع البرامج المتكاملة لبقاء الأطفال. |
However, relatively few plans (20) indicate actions related to outreach and linkages with the private sector, despite its potentially important role, particularly in terms of resource mobilization. | UN | بيد أن عددا قليلا نسبيا من الخطط )٢٠( يشير إلى إجراءات تتعلق بالتوعية وإنشاء روابط مع القطاع الخاص، على الرغم من دوره الهام المحتمل، لا سيما فيما يتعلق بتعبئة الموارد. |
Moreover the Office of the Legal Counsel is establishing agreements and linkages with organizations such as the European Union on matters relating to peacekeeping activities in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وعلاوة عن ذلك، يقوم حاليا مكتب المستشار القانوني بإبرام اتفاقات وإقامة روابط مع منظمات مثل الاتحاد الأوروبي بشأن المسائل المتعلقة بأنشطة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
With the launch of the Atlas programme module in 2008, data and analysis for the achievement of outputs and linkages with the resources will be further strengthened. | UN | ومع إطلاق وحدة برنامج أطلس في عام 2008، سيزيد تعزيز البيانات والتحليلات الخاصة بتحقيق النواتج والترابطات مع الموارد. |
Further, while the system is now operational, features such as better report capabilities and linkages with other systems were being developed. | UN | وعلاوة على ذلك، فعلى الرغم من أن النظام قد دخل حيز التشغيل، هناك حاجة إلى تطوير بعض السمات، مثل تعزيز قدرات اﻹبلاغ وتوثيق الصلات مع النظم اﻷخرى. |
To enhance its capacity to provide effective policy guidance in the follow-up to conferences by the United Nations system, the Council would need to improve and enhance its interaction and linkages with agencies and their governing bodies. | UN | وكيما يعزز المجلس قدرته على توفير توجيه فعال من حيث السياسة العامة بشأن متابعة نتائج المؤتمرات من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، يتعين عليه أن يطور ويعزز تفاعله وروابطه مع الوكالات ومع هيئاتها اﻹدارية. |