"and livelihoods in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسبل العيش في
        
    • وسبل الرزق في
        
    • وتهيئة سبل العيش في
        
    • وسبل المعيشة في
        
    • وأسباب المعيشة في
        
    • وسبل كسب المرأة للعيش في
        
    Improved preparedness and early warning systems have already proven effective in saving human lives and livelihoods in Bangladesh. UN وقد أثبت نظم الاستعداد المُحسن والإنذار المبكر فعاليتها في إنقاذ الأرواح البشرية وسبل العيش في بنغلاديش.
    expand access to education and livelihoods in protracted situations; UN توسيع نطاق الوصول إلى التعليم وسبل العيش في الحالات التي طال أمدها؛
    The implementation of the Temporary Agreement is necessary for the return of internally displaced persons, who were displaced almost a year ago, and the normalization of the situation and livelihoods in the area for both residents and pastoralists. UN ومن اللازم تنفيذ الاتفاق المؤقت من أجل عودة النازحين الذين هجروا أماكن إقامتهم قبل عام تقريبا، وتطبيع الوضع وسبل العيش في المنطقة للمقيمين والرعاة على السواء.
    Warming temperatures are already threatening lives and livelihoods in some developing countries. UN فقد أصبح ارتفاع درجات الحرارة يهدد بالفعل الأرواح وسبل الرزق في بعض البلدان النامية.
    4. Draws the attention of Member States to the recommendations contained in the report of the SecretaryGeneral for further action to promote the growth of cooperatives as business and social enterprises that can contribute to sustainable development, eradication of poverty, and livelihoods in various economic sectors in urban and rural areas and provide support for the creation of cooperatives in new and emerging areas; UN 4 - توجه نظر الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتشجيع نمو التعاونيات كمؤسسات تجارية واجتماعية قادرة على أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتهيئة سبل العيش في مختلف القطاعات الاقتصادية في المناطق الحضرية والريفية وتوفير الدعم لإنشاء تعاونيات في المجالات الجديدة والناشئة؛
    He saw the destruction of homes and livelihoods in Khan Younis and in Rafah. UN وشهد الدمار الذي لحق بالمنازل وسبل المعيشة في خان يونس وفي رفح.
    Sustainable land use and livelihoods in marginal drylands UN الاستخدام المستدام للأراضي وأسباب المعيشة في الأراضي الجافة الهامشية
    Women's Leadership and livelihoods in Relief and Reconstruction in Tsunami-Affected Communities (2005-2006). UN " القيادة النسائية وسبل كسب المرأة للعيش في حالات الإغاثة والتعمير في المجتمعات المحلية المتضررة من كارثة تسونامي (2005-2006) " .
    Those in favour of liberalizing trade in agricultural products must accept adequate safeguards to protect agriculture, food security and livelihoods in developing countries. UN ويجب على الذين يؤيدون تحرير تجارة المنتجات الزراعية أن يقبلوا بوجود ضمانات كافية لحماية الزراعة والأمن الغذائي وسبل العيش في البلدان النامية.
    Changes in deployment and improved technology are crucial to improving the protection of lives and livelihoods in the Pacific and particularly in the South Pacific. UN وإجراء تغييرات في النشر وتحسين التكنولوجيا أمران حاسمان لتحسين حماية الأرواح وسبل العيش في منطقة المحيط الهادئ، وبخاصة في جنوب المحيط الهادئ.
    It will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    It will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    31. The participants shared examples demonstrating the multidimensional aspects of water resources affecting lives and livelihoods in their countries and the significance of climate change impacts in this context. UN 31- وتبادل المشاركون أمثلة تبيّن ما تتسم به الموارد المائية من جوانب متعددة الأبعاد تؤثر في الحياة وسبل العيش في بلدانهم، وأهمية تأثير تغير المناخ في هذا السياق.
    Moreover, various actors noted that while there was an awareness of the need to focus more on finding durable solutions for IDPs, underlying challenges, such as those relating to insecurity, land use and livelihoods in areas of return need to be addressed. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت مختلف الجهات الفاعلة إدراك الحاجة إلى زيادة التركيز على إيجاد حلول دائمة للمشردين داخلياً، والتصدي للتحديات القائمة المتعلقة على سبيل المثال بانعدام الأمن واستخدام الأراضي وسبل العيش في مناطق العودة.
    The Agency will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    The Agency will continue to seek the additional resources that it needs to improve the quality of the services that it provides to refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تضطرب فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    The Agency will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    2. Draws the attention of Member States to the recommendations contained in the report of the Secretary-General for further action to promote the growth of cooperatives as business and social enterprises that can contribute to sustainable development, eradication of poverty and livelihoods in various economic sectors in urban and rural areas and provide support for the creation of cooperatives in new and emerging areas; UN 2 - توجه نظر الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتشجيع نمو التعاونيات كمؤسسات تجارية واجتماعية قادرة على أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتهيئة سبل العيش في مختلف القطاعات الاقتصادية في المناطق الحضرية والريفية وتوفير الدعم لإنشاء تعاونيات في المالات الجديدة والناشئة؛
    4. Draws the attention of Member States to the recommendations contained in the report of the Secretary-General for further action to promote the growth of cooperatives as business and social enterprises that can contribute to sustainable development, eradication of poverty, and livelihoods in various economic sectors in urban and rural areas and provide support for the creation of cooperatives in new and emerging areas; UN 4 - توجه نظر الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتشجيع نمو التعاونيات كمؤسسات تجارية واجتماعية قادرة على أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتهيئة سبل العيش في مختلف القطاعات الاقتصادية في المناطق الحضرية والريفية وتوفير الدعم لإنشاء تعاونيات في المجالات الجديدة والناشئة؛
    51. The seriousness of drought and its impacts on land degradation and livelihoods in affected areas prompted the Government of Indonesia to initiate efforts for the development of an early warning system. UN 51 - دفعت شدة الجفاف وما له من تأثيرات على تدهور الأرض وسبل المعيشة في المناطق المتضررة حكومة إندونيسيا على البدء في بذل جهود من أجل وضع نظام للإنذار المبكر.
    The secretariat also organized a round-table session on Agriculture, Landscapes and Livelihoods Day 5, entitled " Climate change resilience in drylands agro-ecosystems: improving food security and livelihoods in a land degradation neutral world " . UN ونظمت الأمانة أيضا اجتماع مائدة مستديرة بشأن الذكرى الخامسة ليوم الزراعة والمناظر الطبيعية وتهيئة سبل المعيشة، تحت عنوان " القدرة على التأقلم مع تغير المناخ في النظم البيئية الزراعية للمناطق الجافة: تحسين الأمن الغذائي وسبل المعيشة في عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي " .
    Nevertheless, the agricultural sector is still the backbone of economic activity, employment and livelihoods in many developing countries. UN ومع ذلك، لا يزال القطاع الزراعي يشكل العمود الفقري للنشاط الاقتصادي والعمالة وأسباب المعيشة في العديد من البلدان النامية.
    13. Community participation in formulation of policies relevant to sustainable land management and livelihoods in desertification-affected areas remains vital for their practicability and successful implementation. UN 13 - وتبقى مشاركة المجتمعات المحلية في صياغة السياسات ذات الصلة بالإدارة المستدامة للأراضي وأسباب المعيشة في المناطق المتضررة من التصحر أمرا حيويا من أجل إمكاناتها العملية وتنفيذها الناجح.
    This focus is exemplified by programmes funded by the United Nations Trust Fund for Human Security (UNTFHS): Women's Leadership and livelihoods in Relief and Reconstruction in Tsunami-Affected Communities (2005-2006); and Promoting Reintegration of Returning IDP/Refugee Women in Community Building (Afghanistan) (2003-2005). 3. Ending violence against women and girls. UN ويتجلى هذا التركيز في البرنامجين اللذين يمولهما صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وهما: " القيادة النسائية وسبل كسب المرأة للعيش في حالات الإغاثة والتعمير في المجتمعات المحلية المتضررة من كارثة تسونامي (2005-2006) " ؛ و " تشجيع إعادة إدماج العائدات من المشردات داخليا واللاجئات في بناء المجتمعات المحلية (أفغانستان) (2003-2005) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus