The Group has worked in close collaboration with MONUC, relevant United Nations agencies and local organizations on these matters. | UN | وعمل الفريق بصدد هذه الأمور، في تعاون وثيق مع البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المحلية ذات الصلة. |
The limited funding available for rural areas is provided by international organizations, voluntary bodies and local organizations. | UN | أما التمويل المحدود الموجود في الريف فيتم من قبل المنظمات العالمية والهيئات الطوعية والمنظمات المحلية. |
In the South Sector the relationship was established with the state government and local organizations through 15 meetings. | UN | وفي القطاع الجنوبي، أقيمت العلاقة مع حكومات الولايات والمنظمات المحلية من خلال عقد 15 اجتماعا. |
The partnership mechanism should include governments, financing agencies, non-governmental organizations and local organizations. | UN | ويجب أن تضم آليات الشراكة الحكومات ووكالات التمويل والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية. |
Welcoming the initiative of the Office of the High Commissioner to develop the project entitled “Assisting Communities Together”, supported by voluntary funds and designed to provide small grants to grass-roots and local organizations carrying out practical human rights activities, | UN | وإذ ترحب بمبادرة المفوضية الرامية إلى تطوير المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، التي تدعمها صناديق التبرعات والمصممة لتقديم منح صغيرة للمنظمات على مستوى القواعد الشعبية وللمنظمات المحلية التي تضطلع بأنشطة ملموسة في مجال حقوق اﻹنسان، |
During and after any humanitarian crisis, people from the community and local organizations are the first responders and will be the most likely to have direct access to people in need and remain there to support recovery. | UN | فخلال أي أزمة إنسانية وبعدها، يكون أفراد المجتمع المحلي والمنظمات المحلية هم أول المستجيبين، وهم الذين يتسنى لهم على الأرجح الاتصال المباشر بالأشخاص المحتاجين والبقاء إلى جانبهم للمساعدة في التعافي من آثار الأزمة. |
The organization represents more than 100 international, national, State and local organizations representing more than 70 million Americans. | UN | وتمثل المنظمة ما يزيد على مائة منظمة من المنظمات الدولية والوطنية ومنظمات الولايات والمنظمات المحلية التي تمثل ما يزيد على 70 مليون من الأمريكيين. |
United Nations entities and humanitarian partners are instituting internal accountability mechanisms to ensure that affected populations and local organizations are involved and consulted. | UN | كما تعكف كيانات الأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني على وضع آليات للمساءلة الداخلية بما يضمن إشراك السكان المتضررين والمنظمات المحلية والتشاور معهم. |
The present statement will identify how the use of injunctive norms promotes positive change and how mothers can collaborate with schools and local organizations committed to gender justice to create shared values and promote the larger goal of reducing violence against women and girls. | UN | ويحدد هذا البيان الكيفية التي يُعزز بها استخدام القواعد الزجرية التغييرَ الإيجابي، وكيف يمكن أن تتعاون الأمهات مع المدارس والمنظمات المحلية الملتزمة بالعدل بين الجنسين لخلق قِيَمٍ مشتركة وتعزيز الهدف الأكبر المتمثل في الحد من العنف ضد المرأة والفتاة. |
Partnership and Participation: working together with institutions, communities, associations, and local organizations to single out and come up with the right solutions for problems. | UN | إقامة الشراكات والمشاركة: العمل مع المؤسسات والمجتمعات المحلية والرابطات والمنظمات المحلية من أجل التوصل إلى حلول سليمة للمشاكل. |
The Group has worked in close collaboration with MONUC, relevant United Nations agencies and local organizations on these matters. | UN | وعمل الفريق بتنسيق وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المحلية ذات الصلة بشأن هذه المسائل. |
Subsequently, environmental groups and local organizations began to join the process, making its results more widely acceptable and increasing the democratic participation in environmental policy—making. | UN | وفي وقت لاحق، بدأت الجماعات البيئية والمنظمات المحلية تنضم إلى العملية، مما جعل نتائجها تحظى بالقبول على نطاق أوسع ومما زاد من المشاركة الديمقراطية في وضع السياسات البيئية. |
In its shelter rehabilitation and environmental health programmes, the Agency offered materials and technical assistance to refugee families and local organizations to carry out voluntary construction and public works projects for the benefit of the community. | UN | وفي برامجها لاستصلاح المآوي والصحة البيئية، قدمت الوكالة المواد والمساعدة التقنية لعائلات اللاجئين والمنظمات المحلية لتنفيذ مشاريع إنشائية وأشغال عامة طوعية لمصلحة المجتمع. |
UNAMID continues to receive a large number of project proposals from communities and local organizations, mainly in the areas of education, health, income generation, water and sanitation. | UN | وتتلقى العملية المختلطة باستمرار من المجتمعات المحلية والمنظمات المحلية عدداً كبيراً من اقتراحات المشاريع ينصب معظمها على مجالات التعليم والصحة وتوليد الدخل والمياه والصرف الصحي. |
The importance of the project lies in its ability to strengthen the role of individuals and local organizations by involving communities in the identification of their own needs and priorities. | UN | وتتعزز أهمية المشروع في قدرته على تعزيز دور الأفراد والمنظمات المحلية من خلال إسهام المجتمع ومشاركته في تحديد احتياجاتهم وأولوياتهم. |
15. Also stresses the importance of building local capacity by working with national programmes and local organizations to create an effective and sustainable response to the HIV/AIDS epidemic; | UN | 15 - تشدد أيضا على أهمية بناء القدرات المحلية بالتعاون مع البرامج الوطنية والمنظمات المحلية لتكوين جهود فعالة ودائمة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
18. France, in conformity with UNCED decisions, will emphasize projects initiated by non-governmental organizations and local organizations in the key sectors of Agenda 21. | UN | ١٨ - وستركز فرنسا، تمشيا مع مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على المشاريع التي بدأتها المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية في القطاعات الرئيسية من جدول أعمال القرن ٢١. |
An NGO Fund was established in 1997, providing small grants to local NGOs to improve their organizational management, undertake small-scale self-assistance programmes, and increase transfer of skills between international and local organizations. | UN | وأُنشئ في عام ٧٩٩١ صندوق للمنظمات غير الحكومية لتزويد المنظمات غير الحكومية المحلية بمنح صغيرة لتحسين إدارتها التنظيمية، والاضطلاع ببرامج صغيرة الحجم للاعتماد على الذات، وزيادة نقل المهارات بين المنظمات الدولية والمنظمات المحلية. |
An NGO Fund was established in 1997, providing small grants to local NGOs to improve their organizational management, undertake small-scale self-assistance programmes, and increase transfer of skills between international and local organizations. | UN | وأُنشئ في عام ٧٩٩١ صندوق للمنظمات غير الحكومية لتزويد المنظمات غير الحكومية المحلية بمنح صغيرة لتحسين إدارتها التنظيمية، والاضطلاع ببرامج صغيرة الحجم للاعتماد على الذات، وزيادة نقل المهارات بين المنظمات الدولية والمنظمات المحلية. |
In the same biennium, the strategy will be applied in seven small island developing States in collaboration with the Global Environment Facility and UNDP, with the primary objective of reducing the vulnerability of local communities to climate change hazards by improving the skills of municipal authorities and local organizations in disaster management. | UN | وستطبق الاستراتيجية في فترة السنتين ذاتها في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي تهدف أولا إلى الحد من تعرض المجتمعات المحلية لأخطار تغير المناخ عن طريق تحسين مهارات سلطات البلديات والمنظمات المحلية في مجال إدارة الكوارث. |
Welcoming the initiative of the Office of the High Commissioner further to develop the project “Assisting Communities Together”, launched in 1998, supported by voluntary funds and designed to provide small grants to grass-roots and local organizations carrying out practical human rights activities, | UN | وإذ ترحب بمبادرة المفوضية الرامية إلى زيادة تطوير المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، التي بدأتها في عام ١٩٩٨ والتي تدعمها صناديق التبرعات والمصممة لتقديم منح صغيرة للمنظمات على مستوى القواعد الشعبية وللمنظمات المحلية التي تضطلع بأنشطة ملموسة في مجال حقوق اﻹنسان، |