These agencies ensure access and coverage for urban and local populations, as well as a wide choice of methods. | UN | وتكفل هذه الوكالات إمكانية الوصول والتغطية لسكان المدن والسكان المحليين فضلا عن توفير مجموعة واسعة من الخيارات. |
These are critical efforts to improve relations between the police forces and local populations, which remain tense. | UN | وتتسم هذه الجهود بأهمية بالغة بالنسبة لتحسين العلاقات بين قوات الشرطة والسكان المحليين التي لا يزال التوتر يشوبها. |
Noting that Article 10 of the Convention stipulates that National Action Programmes shall provide for effective participation of non—governmental organizations and local populations in all stages of the planning process and at all levels of decision—making, | UN | وإذ يلاحظ أن المادة ٠١ من الاتفاقية تنص على أن تتيح برامج العمل الوطنية المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية والسكان المحليين في جميع مراحل عملية التخطيط وعلى جميع مستويات صنع القرارات، |
Since direct assistance to internally displaced persons has thus far been insufficient, they are relying to some extent on refugees and local populations to share their meagre resources. | UN | وبما أن المساعدة المباشرة المقدمة إلى المشردين داخليا كانت حتى الآن غير كافية، فإنهم يعتمدون إلى حد ما على اللاجئين والسكان المحليين لتشاطر مواردهم القليلة. |
4. Expresses its appreciation and strong support for those African Governments and local populations which, in spite of the general deterioration of socio-economic and environmental conditions, as well as over-stretched national resources, continue to accept the additional burdens imposed by increasing numbers of refugees and displaced persons, in compliance with the relevant principles of asylum; | UN | ٤ - تعرب عن تقديرها وتأييدها القوي للحكومات الافريقية وللسكان المحليين الذين لا يزالون، رغم التدهور العام للظروف الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، وكذلك رغم الضغوط على الموارد الوطنية، يقبلون اﻷعباء اﻹضافية التي تخلقها اﻷعداد المتزايدة من اللاجئين والمشردين، وذلك امتثالا لمبادئ اللجوء ذات الصلة؛ |
Discussions highlighted the risks posed to United Nations operations, its staff and local populations. | UN | وألقت المناقشات الضوء على المخاطر التي تواجهها عمليات الأمم المتحدة وموظفوها والسكان المحليون. |
Much will hinge on the re-establishment and maintenance of security for returnees and local populations alike. | UN | وستتوقف أمور كثيرة على إعادة إقرار الأمن والحفاظ عليه بالنسبة للعائدين والسكان المحليين على السواء. |
Continued mine-risk education training for 20,000 civilians and local populations | UN | :: الاستمرار في التدريب المتعلق بالتوعية بمخاطر الألغام، وذلك لعدد يبلغ 000 20 من المدنيين والسكان المحليين |
Much will hinge on the re-establishment and maintenance of security for returnees and local populations alike. | UN | وستتوقف أمور كثيرة على إعادة إقرار الأمن والحفاظ عليه بالنسبة للعائدين والسكان المحليين على السواء. |
Furthermore, such cooperation ensured the active participation of Governments and local populations. | UN | وهذا التعاون يضمن فضلا عن ذلك الاشتراك الفعال من جانب الحكومات والسكان المحليين. |
We hope that this Convention and the regional Annex for implementation in Africa will serve as a basis for a new contract between Governments, donors and local populations in their efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought. | UN | ويحدونا اﻷمل بأن تشكل هذه الاتفاقية والمرفق اﻹقليمي لتنفيذها في افريقيا أساسا لقيام عقد جديد تلتقي به جهود الحكومات والمانحين والسكان المحليين لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
Contact between peacekeeping forces and local populations would be facilitated by taking into account the linguistic, cultural and other specific characteristics of host countries. | UN | وسوف يتيسّر أمر التواصل بين قوات حفظ السلام والسكان المحليين في حال مراعاة الخصائص اللغوية والثقافية وغيرها من الخصائص المحدّدة التي تتسم بها الدول المضيفة. |
The Council also emphasises that effective interaction and coordination of United Nations peacekeeping missions with host government authorities, civil society, and local populations as well as with humanitarian actors, is essential for improving and strengthening their respective and the overall protection response. | UN | ويؤكد المجلس أيضا أن التفاعل والتنسيق الفعالين بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وسلطات الحكومات المضيفة والمجتمع المدني والسكان المحليين وكذلك الجهات الفاعلة الإنسانية لا غنى عنهما لتحسين وتعزيز تدابير الحماية العامة والخاصة بكل واحدة منها على حدة. |
All necessary resources should be provided for community violence reduction programmes and quick-impact projects, which fostered good relations between peacekeepers and local populations. | UN | وينبغي توفير جميع الموارد الضرورية لبرنامج خفض العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر التي تعزز العلاقات الطيبة بين عناصر حفظ السلام والسكان المحليين. |
Somalia also received $3 million for activities designed to foster the sustainable social integration of internally displaced persons and reduce the tension between displaced and local populations in Puntland. V. Performance management plan and results in priority areas | UN | وتلقت الصومال أيضا 3 ملايين دولار لأنشطة مخصصة لتعزيز الإدماج الاجتماعي المستدام للمشردين داخليا وخفض حدة التوتر بين السكان المشردين والسكان المحليين في بونتلاند. |
139. As affirmed by the General Assembly in its resolution 61/276, quick-impact projects play a critical role in strengthening the link between missions and local populations and in accomplishing their objectives. | UN | 139 - على نحو ما أكدته الجمعية العامة في قرارها 61/276، فإن للمشاريع السريعة الأثر دورا حاسما في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين وفي تحقيق أهداف البعثات. |
The Special Committee recognizes that quick-impact projects play a key role in strengthening the link between missions and local populations and in accomplishing their objectives, and that their implementation should take into account the situation and needs on the ground. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن المشاريع السريعة الأثر لها دور رئيسي في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين وفي تنفيذ أهدافها، وبأن تنفيذها ينبغي أن يراعي الحالة والاحتياجات على الأرض. |
In this connection, the Committee points out that quick-impact projects are critically important in establishing and building confidence between the Mission and local populations at the time of the start-up of the Mission. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أهمية هذه المشاريع الحاسمة في إرساء وبناء الثقة بين البعثة والسكان المحليين في مرحلة بدء تشغيل البعثة. |
63. Central to the role of human rights monitoring has always been the principle of non-discrimination between returnees and local populations. | UN | 63 - وكان دائما مبدأ عدم التمييز بين العائدين والسكان المحليين أمرا محوريا بالنسبة لدور رصد حقوق الإنسان. |
UNICEF and its partners have also provided basic health care to both internally displaced persons and local populations. Diseases such as measles were combated by vaccination programmes covering over 70,000 children in areas with a large concentration of internally displaced persons where risks of epidemics were high. | UN | ووفرت، أيضا، اليونيسيف وشركاؤها الرعاية الصحية اﻷساسية للمشردين داخليا والسكان المحليين على حد سواء وجرت مكافحة أمراض من قبيل الحصبة من خلال برامج تحصين تشمل ما يربو على ٠٠٠ ٠٧ طفل في مناطق يتركز فيها المشردون بأعداد كبيرة ويشتد فيها خطر تفشي اﻷوبئة. |
4. Expresses its appreciation and strong support for those African Governments and local populations which, in spite of the general deterioration of socio-economic and environmental conditions, as well as over-stretched national resources, continue to accept the additional burdens imposed by increasing numbers of refugees and displaced persons, in compliance with the relevant principles of asylum; | UN | ٤ - تعرب عن تقديرها وتأييدها القوي للحكومات الافريقية وللسكان المحليين الذين لا يزالون، رغم التدهور العام للظروف الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، وكذلك رغم الضغوط على الموارد الوطنية، يقبلون اﻷعباء اﻹضافية التي تخلقها اﻷعداد المتزايدة من اللاجئين والمشردين، وذلك امتثالا لمبادئ اللجوء ذات الصلة؛ |
Scientists from different disciplines need to design research programmes together with planners, managers and local populations to plan, execute and follow up research work. | UN | وينبغي أن تتضافر جهود العلماء المنتمين إلى مختلف الاختصاصات لكي يصمموا البرامج البحثية، بينما يقوم المخططون والمديرون والسكان المحليون بتخطيط اﻷعمال البحثية وتنفيذها ومتابعتها. |