"and lomé" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولومي
        
    • وفي لومي
        
    • ولوميه
        
    The events were held in Accra, Dakar and Lomé early in 2014. UN وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014.
    In the field of port management, operators from the ports of Cotonou in Benin, Dakar in Senegal, and Lomé in Togo, participated in a three-week instructor-training workshop organized in Marseille, France, at the beginning of 2007. UN وفي ميدان إدارة الموانئ، شارك مشغِّلو الموانئ من كوتونو في بنن وداكار في السنغال ولومي في توغو في حلقة عمل لتدريب المعلِّمين استغرقت ثلاثة أسابيع ونُظمت في مارسيليا، فرنسا، في مستهل عام 2007.
    Such a solution would provide a more durable and reliable administrative infrastructure for the Lima and Lomé centres. UN ومن شأن حل كهذا أن يوفر هيكلا إداريا لمركزي ليما ولومي أطول أجلا وأكثر موثوقية.
    One of the 38 flights from Burgas transited Cairo and Lomé with its destination indicated as Johannesburg, South Africa. UN ومرت إحدى هذه الرحلات الـ 38 عبر القاهرة ولومي متجهة إلى جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.
    However, since the outbreak of political instability, transit trade has been diverted to Tema and Lomé. UN على أنه منذ اندلاع القلاقل السياسية، تحولت التجارة العابرة إلى تيما ولومي.
    Similar revisions have had to be made in respect of the Lima and Lomé Centres. UN وقد تعين إجراء تنقيحات مماثلة فيما يتعلق بمركزي ليما ولومي.
    It includes staff stationed in New York, Geneva and three regional disarmament centres at Kathmandu, Lima and Lomé. UN ويضم موظفين يعملون في نيويورك، وجنيف وثلاثة مراكز إقليمية لنزع السلاح في كاتماندو ولومي وليما.
    It includes staff stationed in New York, Geneva and three regional disarmament centres at Kathmandu, Lima and Lomé. UN ويضم موظفين يعملون في نيويورك، وجنيف وثلاثة مراكز إقليمية لنزع السلاح في كاتماندو ولومي وليما.
    Pursuant to a department-wide policy, the Office seeks to ensure that there is a gender component in all its programmes and initiatives at Headquarters as well as through its regional centres in Kathmandu, Lima and Lomé. UN وعملاً بسياسة سارية على كامل الإدارة التابع لها المكتب، يسعى المكتب إلى ضمان وجود عنصر جنساني في جميع برامجه ومبادراته بالمقر وكذا عن طريق مراكزه الإقليمية في كاتماندو، وليما، ولومي.
    However, the alerting of public opinion, the mobilization of African countries and the establishment of import bans through the Bamako and Lomé international conventions forced companies to seek outlets in other regions. UN وأدى استنفار الرأي العام، وتعبئة البلدان الأفريقية، وفرض اتفاقيتي باماكو ولومي حظراً على استيراد هذه النفايات، وإنشاء نظام للمراقبة، إلى إجبار مؤسسات الأعمال على البحث عن منافذ لها في مناطق أخرى.
    42. In line with the requirements of the resolution, the re-established Department appointed directors for the Lima and Lomé centres. UN 42 - وانسجاما مع مقتضيات القرار، عينت إدارة شؤون نزع السلاح مديرين لمركزي ليما ولومي.
    In 2001, a national action plan had been approved following the participation of Côte d'Ivoire in the subregional meetings held in Cotonou in 1998 and Libreville and Lomé in 2000. UN وفي عام 2001، تم إقرار خطة عمل وطنية إثر مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات دون إقليمية عقدت في كوتونو في عام 1998 وفي ليبرفيل ولومي في عام 2000.
    The Group of 77 and China had serious concerns about the proposal to close the three regional centres for peace and disarmament at Kathmandu, Lima and Lomé. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يساورها قلق عميق بشأن الاقتراح المتعلق بقفل المراكز اﻹقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح في كاتماندو وليما ولومي.
    The " Modern Port Management " course was delivered in the ports of Conakry, Cotonou, Dakar, Douala and Lomé in 2008. UN 41- نفذت دورة " الإدارة العصرية للموانئ " في عام 2008 في موانئ كوناكري، وكوتونو، وداكار، ودوالا، ولومي.
    Like the High Commissioner, his delegation regretted that there had been a weaker response to the problems in Africa: it hoped that the Lusaka and Lomé peace accords would be adequately supported and that resources would be forthcoming to dispel the impression that there was less concern about Africa than with other regions of the world. UN وأضاف أن وفده، مثله كمثل المفوضة السامية، يأسف لضعف الاستجابة لمشكلات اللاجئين في أفريقيا، وأن من المأمول أن تحظى اتفاقات لوساكا ولومي للسلام بدعم كاف وأن تتوفر الموارد اللازمة لتبديد الانطباع بأن الاهتمام بأفريقيا أقل منه بالنسبة للمناطق اﻷخرى في العالم.
    10. The Ministers listened to information provided by the Minister of External Relations of Guinea-Bissau and noted with appreciation the results achieved by the Accords of Praia, Abuja and Lomé for the resolution of the conflict in Guinea-Bissau. UN ١٠ - واستمع الوزراء إلى معلومات قدمها وزير خارجية غينيا - بيساو، وأحاطوا مع التقدير بالنتائج التي أحرزتها اتفاقات برايا وأبوجا ولومي لحل النزاع في غينيا - بيساو.
    45. The persistent issue that does not seem to yield to any easy solutions is ensuring sufficient and reliable resources to cover the local operational support costs of the Lima and Lomé centres. UN 45 - وتتمثل المسألة الملحة التي يبدو أنها لا تستجيب لحلول سهلة في كفالة تأمين موارد كافية وموثوق بها لتغطية تكاليف الدعم التشغيلي المحلية لمركزي ليما ولومي.
    Their trial, which was set for 18 February, apparently never took place; they are currently being held in Kara, Sokodé, Atakpamé, Kpalimé and Lomé prisons, where they are allegedly ill-treated. UN والمحاكمة التي كان من المقرر أن تتم في ١٨ شباط/فبراير لم تتم في نهاية اﻷمر؛ وهؤلاء اﻷشخاص المحتجزون حاليا في سجون كارا وسوكوديه وآتاكباميه وكباليميه ولوميه يتعرضون حاليا على ما يبدو لسوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus