Local authorities must be empowered so that they are better able to provide basic services and long-term development. | UN | كما يجب تمكين السلطات المحلية لكي تستطيع أن توفر بشكل أفضل الخدمات الأساسية والتنمية الطويلة الأجل. |
China also is of the view that strengthening of capacity-building should include two aspects: one is disaster prevention, preparedness and response capacity; and the other is the capacity for early recovery and long-term development. | UN | وترى الصين أيضا أن تعزيز بناء القدرات ينبغي أن يشمل جانبين: يتمثل الأول في منع الكوارث والاستعداد والقدرة على الاستجابة؛ والآخر في القدرة على تحقيق الإنعاش المبكر والتنمية الطويلة الأجل. |
Addressing the crisis in the energy sector was also of crucial importance for post-conflict reconstruction and long-term development. | UN | كما أن معالجة أزمة قطاع الطاقة أمر له أهمية حاسمة فيما يختص بالتعمير بعد انتهاء الصراع والتنمية الطويلة الأجل. |
Rather, consideration should be given to the growth and long-term development needs of developing countries. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي إيلاء النظر لنمو البلدان النامية واحتياجاتها الإنمائية الطويلة الأجل. |
Efficiency of emergency response and the transition to recovery and long-term development: lessons learned | UN | كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة |
Emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development. | UN | ويجب توفير المساعدة في حالات الطوارئ بطرق تدعم الانتعاش والتنمية في الأجل الطويل. |
The capacity of the United Nations for conflict prevention, crisis management and long-term development must be enhanced. | UN | وأكد أنه يجب تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجالات منع النزاعات ومعالجة الأزمات والتنمية الطويلة الأجل. |
The report presents an overview of the crisis centres' financing, organisational structure, programmes, employees' working conditions, collaboration with other support services and long-term development. | UN | والتقرير يعرض نظرة عامة على تمويل مراكز الأزمات وعلى هيكلها التنظيمي وبرامجها وظروف عمل موظفيها والتعاون مع إدارات الدعم الأخرى والتنمية الطويلة الأجل. |
And it means over the long term, as we look to reconstruction and long-term development. | UN | وهي تعني على المدى الطويل، أن نولي الاهتمام للتعمير والتنمية الطويلة الأجل. |
Crucial in this area is the ability to integrate reconstruction, rehabilitation and long-term development within a single strategic framework for peace-building and development. | UN | والأمر الحاسم في هذا المجال هو القدرة على الاندماج، والتعمير، والإصلاح والتنمية الطويلة الأجل ضمن إطار استراتيجي وحيد لبناء السلام والتنمية. |
The representative of UNFPA remarked that for transition to recovery and long-term development, both humanitarian and development actors needed to collaborate more closely from the response phase. | UN | ولاحظ ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان أن الانتقال إلى الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل يتطلب تعاوناً أوثق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية منذ مرحلة الاستجابة. |
The representative of UNFPA remarked that for transition to recovery and long-term development, both humanitarian and development actors needed to collaborate more closely from the response phase. | UN | ولاحظ ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان أن الانتقال إلى الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل يتطلب تعاوناً أوثق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية منذ مرحلة الاستجابة. |
Donors' policies should strive for both short-run stability and long-term development. | UN | وينبغي أن تسعى سياسات الجهات المانحة إلى الاستقرار القصير المدى والتنمية الطويلة الأجل. |
:: Regional inequalities constitute a big challenge to peace and stability and long-term development in the country. | UN | :: تشكل التفاوتات بين المناطق تحديا كبيرا للسلام والاستقرار والتنمية الطويلة الأجل في البلد. |
The loss of national revenue and assets intended for delivering social services and long-term development impairs Governments, communities and businesses from making the investments necessary to create resilient pathways for economic growth and prosperity. | UN | وتؤدي الخسائر في الإيرادات والموجودات الوطنية المخصصة لتقديم الخدمات الاجتماعية والتنمية الطويلة الأجل إلى إعاقة الحكومات والمجتمعات المحلية ودوائر الأعمال التجارية عن القيام بالاستثمارات الضرورية وإيجاد مسارات مرنة للنمو الاقتصادي والرخاء. |
This will enable countries to address their particular energy needs in line with their respective resource bases and long-term development objectives. | UN | وسيمكِّن هذا الأمر البلدان من تناول احتياجاتها الخاصة من الطاقة كل وفقا لقواعد موارده وأهدافه الإنمائية الطويلة الأجل. |
The past year has demonstrated the relevance of integrating humanitarian and long-term development assistance. | UN | ولقد أثبت العام المنصرم أهمية إدماج المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية الطويلة الأجل. |
Efficiency of emergency response and the transition to recovery and long-term development: lessons learned | UN | كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة |
Supporting countries through advanced planning is required to fully integrate health in strategies for disaster risk reduction and sustainable recovery, including for transition planning between emergency response and long-term development to ensure a sustainable recovery. | UN | ومن المطلوب دعم البلدان عن طريق التخطيط المتقدم من أجل الإدماج التام للصحة في استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث والإنعاش المستدام، بما في ذلك للتخطيط الانتقالي بين مرحلة الاستجابة لحالات الطوارئ والتنمية في الأجل الطويل لكفالة تحقيق الإنعاش المستدام. |
Developing countries needed both short-term assistance to mitigate the impact of the crisis and long-term development support. | UN | فالبلدان النامية في حاجة إلى المساعدة القصيرة الأجل لتخفيف آثار الأزمة وإلى الدعم الإنمائي الطويل الأجل. |
Most donors have chosen to focus on medium- and long-term development projects that take time to materialize. | UN | فقد اختارت أغلبية المانحين التركيز على المشاريع اﻹنمائية المتوسطة والطويلة اﻷجل التي يحتاج تحقيقها الى وقت طويل. |
2. The Security Council emphasises that the Government of Sierra Leone bears primary responsibility for peacebuilding, security and long-term development in the country. | UN | 2 - ويؤكد مجلس الأمن أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الرئيسية عن بناء السلام والأمن وتحقيق التنمية الطويلة الأجل في البلد. |
They should strive for both short-run stability and long-term development. | UN | وينبغي أن تتوخى تحقيق الاستقرار على المدى القصير والتنمية على المدى البعيد. |
Relief work must also strive, as much as possible, to anticipate rehabilitation and long-term development needs notably while organizing repatriation and reintegration programmes. | UN | ويجــب أن تحرص أعمال الإغاثة، ما أمكن، على السعي إلى تحقيق إعادة التأهيل وتلبية الاحتياجات الإنمائية على المدى الطويل وعلى الأخص عند وضع برامج الإعادة الى الوطن وإعادة الإدماج. |
Furthermore, experience had shown that enhanced coordination of humanitarian assistance and long-term development cooperation was needed in future operational activities. | UN | ولقد تبين من التجربة، بالإضافة إلى ذلك، أن الأنشطة التنفيذية يتحتم عليها في المستقبل أن تحسن من تنسيق المساعدة الإنسانية والتعاون من أجل التنمية على المدى الطويل. |
In dealing with existing conflicts, we are very much in favour of closer cooperation and dialogue between the United Nations and regional and subregional structures and organizations across a broad spectrum, from peace-building and conflict prevention to post-conflict rehabilitation, reconstruction and long-term development. | UN | وفي التعامل مع الصراعات القائمة، نحبذ كثيرا توثيق التعاون والحوار بين الأمم المتحدة والهياكل والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عبر نطاق عريض يمتد من بناء السلام ومنع نشوب الصراعات إلى الإصلاح والتعمير والتنمية الطويلة الأمد بعد انتهائها. |
Moreover, if reconstruction and long-term development are to be addressed effectively, the establishment of lasting peace and security must be given priority. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا أريد التصدي بفاعلية للتعمير والتنمية على المدى الطويل فيجب إعطاء أولوية ﻹقرار السلم واﻷمن الدائمين. |
It also singled out priority areas for action and long-term development implications. | UN | وحدد الفريق أيضا المجالات ذات الأولوية التي يتعين اتخاذ إجراءات فيها والتي ستكون لها آثار إنمائية طويلة الأجل. |
We will continue to rely on his wise counsel during the reconciliation, reconstruction and long-term development process in Afghanistan. | UN | وسنظل نعتمد على مشورته الحكيمة خلال عملية المصالحة وإعادة البناء والتنمية طويلة الأمد في أفغانستان. |