"and macro" - Traduction Anglais en Arabe

    • والكلي
        
    • والكلية
        
    Special attention should be directed towards the interdependence of different policy sectors and the interrelationship between micro and macro levels of economy and society. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى ترابط مختلف قطاعات السياسات والعلاقة المتداخلة بين مستويات الاقتصاد الجزئي والكلي والمجتمع.
    The micro and macro effects of infrastructure contribute to growth acceleration, while the services infrastructure provides to households can help further enhance labour productivity and bring about poverty reduction. UN وآثار البنى التحتية هذه على المستويين الجزئي والكلي تُسهم في التعجيل بالنمو في حين أن الخدمات التي تتيحها البنى التحتية للأُسر المعيشية يمكن أن تساعد في زيادة تحسين إنتاجية العمل وفي الحد من الفقر.
    Participants in the Forum concurred that the sector had globally become the leading sector of the economy and the locomotive of growth, with the benefits spreading over micro and macro levels through extensive positive multiplier effects in the economy, affecting growth prospects in all economic sectors and activities. UN واتفقت آراء المشاركين في المنتدى على أن هذا القطاع قد أصبح القطاع الاقتصادي الرائد وقاطرة النمو، على الصعيد العالمي، وأن منافعه تنتشر على المستويين الجزئي والكلي بما يحققه في الاقتصاد من آثار مضاعفة إيجابية واسعة تؤثر على آفاق النمو في جميع القطاعات والأنشطة الاقتصادية.
    It was further essential that civil society organizations' role at the micro, meso and macro levels were recognized as legitimate and necessary. UN ومن الضروري كذلك الاعتراف بأن دور منظمات المجتمع المدني على الصعد الجزئية والمتوسطة والكلية مشروع ولازم.
    The simplicity and elegance of micro and macro models make them useful in explaining the price mechanism and the balance or imbalance of key aggregate economic variables. But both models are unable to describe or analyze the actual behavior of key market participants. News-Commentary إن بساطة وأناقة النماذج الجزئية والكلية من الأسباب التي تجعلها مفيدة في شرح آلية الأسعار وتوازن أو اختلال توازن المتغيرات الاقتصادية الكلية الرئيسية. ولكن كلاً من النماذج الجزئية والكلية عاجز عن وصف أو تحليل سلوك المشاركين الرئيسيين في السوق.
    48. This issue, which received significant attention throughout the seminar, demands a global response on both the micro and macro scales. UN 48- وتتطلب هذه القضية التي تلقت اهتماماً كبيراً طوال الحلقة الدراسية استجابة عالمية على الصعيدين الجزئي والكلي كليهما.
    Through its support for anti-poverty efforts at the community and national level, UNDP is working to ensure stronger links between actions at the micro and macro levels. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الانمائي على إيجاد روابط قوية بين الإجراءات على الصعيدين الجزئي والكلي عن طريق دعمه لجهود محاربة الفقر على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    The debate on the United Nations in the twenty-first century must be seen in that light, and it was necessary to draw upon both the micro and macro approaches which were expressed during the hearing. UN والمناقشة المتعلقة باﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين يجب أن ينظر إليها في ضوء هذا، ومن الضروري الاستفادة من كلا النهجين الجزئي والكلي اللذين أعرب عنهما خلال جلسة الاستماع.
    34. The second member of the team should be a development economist and have experience with women's economic empowerment at both micro and macro levels. UN ٣٤ - وينبغي أن يكون العضو الثاني في الفريق خبيرا اقتصاديا في مجال التنمية ولديه خبرة بتمكين المرأة اقتصاديا على الصعيدين الجزئي والكلي كليهما.
    4. Mobile telephony can facilitate economic growth both at micro and macro levels. UN 4- ومن شأن الاتصال بواسطة الهواتف النقالة أن ييسّر النمو الاقتصادي على المستويين الجزئي والكلي معاً.
    25. With reliance on one -- or a few -- export commodities, low-income commodity-producing developing countries are highly vulnerable to trade shocks and face an unpredictable situation at both the micro and macro levels. UN 25 - ويذكر أن البلدان النامية المنخفضة الدخل التي تعتمد على تصدير سلعة أساسية واحدة - أو عدد قليل منها - تتأثر بشدة من الصدمات التجارية وتواجه حالة لا يمكن التنبؤ بها على المستويين الجزئي والكلي.
    5. Thus, adjustments must be made by individuals, families, communities and countries — at the micro, meso and macro levels of societies. UN ٥ - وهكذا، لا بد أن يكون التكيف مسألة يضطلع بها اﻷفراد واﻷسر والمجتمعات والبلدان، على الصعد الجزئي والوسيط والكلي للمجتمعات.
    The concept of systemic competitiveness is characterized by two distinguishing features. First, it emphasizes the significance of the meso level in addition to the micro and macro levels. UN 9- ويتميّز مفهوم القدرة التنافسية الجماعية بمعلمين بارزين، أولهما تأكيده على أهمية المستوى الأوسط بالإضافة إلى المستويين الصغري والكلي.
    30. The advancement of women to economic decision-making positions needs public policy support as well as private support, at both the micro and macro levels, throughout the world. UN ٣٠ - إن تقدم النساء ووصولهن إلى مراكز صنع القرار الاقتصادي يحتاج إلى دعم من السياسة العامة فضلا عن دعم خاص على المستويين الجزئي والكلي في أرجاء العالم.
    [79. In the field of [globalization and development], [UNCTAD should analyse trade and investment from a development perspective and concentrate on specific micro and macro issues related to the globalization process, particularly its impact on development]. UN ]٩٧- وفي ميدان ]العولمة والتنمية[، ]ينبغي لﻷونكتاد أن يحلل التجارة والاستثمارات من منظور إنمائي ويركز على قضايا الاقتصاد الجزئي والكلي المتصلة بعملية العولمة ولا سيما تأثيرها في التنمية[.
    87. In the field of globalization and development, UNCTAD should continue to analyse global interdependence issues from a development perspective, concentrating on specific micro and macro issues. UN ٧٨- ينبغي لﻷونكتاد، في ميدان العولمة والتنمية، أن يواصل تحليل قضايا الترابط العالمي من وجهة نظر إنمائية، ويركز على قضايا محددة تتصل بالاقتصاد الجزئي والكلي.
    87. In the field of globalization and development, UNCTAD should continue to analyse global interdependence issues from a development perspective, concentrating on specific micro and macro issues. UN ٧٨- وينبغي لﻷونكتاد، في ميدان العولمة والتنمية، أن يواصل تحليل قضايا الترابط العالمي من وجهة نظر إنمائية، ويركز على قضايا محددة تتصل بالاقتصاد الجزئي والكلي.
    Concerted action by all stakeholders, at both the micro and macro levels, in an integrated and synergetic way was necessary for the promotion of structural adjustment in the context of globalization. UN 135- ومن الضروري بذل جهود متضافرة من قبل جميع الجهات المعنية على المستويين الجزئي والكلي بطريقة تقوم على التكامل والتآزر لتعزيز التكيف الهيكلي في سياق العولمة.
    TDB - global interdependence issues from a development perspective, concentrating on specific micro and macro issues (annual). UN مجلس التجارة والتنمية - قضايا الترابط العالمي من منظور إنمائي، مع التركيز على القضايا المحددة الدقيقة والكلية )سنوياً(.
    This new draft standard, known as " XKOS " , is designed to facilitate the interoperability of micro and macro data, both within and outside the statistics domain, and to complement existing standards such as the Statistical Data and Metadata Exchange, the Data Documentation Initiative and the Resource Description Framework Data Cube. UN ويرمي مشروع المعيار الجديد هذا المعروف باسم نظام تبادل تنظيم المعارف، إلى تيسير قابلية الاستخدام البيني للبيانات الدقيقة والكلية ضمن مجال الإحصاءات وخارجه، وإلى تكميل المعايير الحالية مثل تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية، ومبادرة توثيق البيانات، وحاوية بيانات إطار وصف الموارد.
    (b) Conditions that tend to produce change in the degree of gender stratification must simultaneously address the micro, meso and macro levels, which interact with one another. UN (ب) لا بد للظروف التي تنحو لإحداث تغيير في درجة الطبقية الجنسانية أن تتطرق في الوقت نفسه إلى المستويات الجزئية والمتوسطة والكلية ، التي يتفاعل أحدها مع الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus