"and maintain the integrity" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحفاظ على سلامة
        
    • وللمحافظة على سلامة
        
    • وأن يحافظ على نزاهة
        
    How to ensure respect for basic humanitarian principles and maintain the integrity of the asylum system in view of currently emerging restrictionist policies? UN ● كيف يمكن ضمان احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والحفاظ على سلامة نظام اللجوء أمام السياسات التقييدية الناشئة حالياً؟
    He expressed gratitude for the efforts of Secretariat staff to handle that crisis and maintain the integrity of the United Nations complex. UN وأعرب عن امتنانه للجهود التي بذلها موظفو الأمانة العامة للتعامل مع تلك الأزمة والحفاظ على سلامة مجمع الأمم المتحدة.
    It is also essential that we respect the independence of special rapporteurs, ensure the resources for their proper functioning, and maintain the integrity of their mandates. UN ومن الضروري أيضا أن نحترم استقلال المقررين الخاصين، وضمان الموارد اللازمة لأدائهم السليم، والحفاظ على سلامة ولاياتهم.
    Return is important to counter misuse of asylum procedures and maintain the integrity of asylum systems. UN وتعتبر العودة أداة هامة للتصدي لسوء استخدام إجراءات اللجوء وللمحافظة على سلامة نظم اللجوء(6).
    The Executive Secretary should clearly define the substantive and administrative responsibilities delegated to the Deputy Executive Secretary and maintain the integrity of such delegation along with accountability for discharging those responsibilities. UN ينبغي للأمين التنفيذي أن يحدد بوضوح المسؤوليات الفنية والإدارية التي يفوَّض في شأنها نائب الأمين التنفيذي وأن يحافظ على نزاهة هذا التفويض إلى جانب المساءلة عن الاضطلاع بتلك المسؤوليات.
    Review and cleanse its accounting records, including all asset and liability balances, and enhance its month-end closure procedures in order to fully reconcile all the accounts and maintain the integrity of accounting records UN استعراض وتطهير سجلاتها المحاسبية، بما في ذلك جميع أرصدة الأصول والخصوم، وتعزيز إجراءاتها لإقفال الحسابات بنهاية كل شهر من أجل التسوية الكاملة لجميع الحسابات والحفاظ على سلامة السجلات المحاسبية
    2. How to ensure respect for basic humanitarian principles and maintain the integrity of the asylum system in view of currently emerging restrictionist policies? UN ٢ - كيف يمكن ضمان احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والحفاظ على سلامة نظام اللجوء أمام السياسات التقييدية الناشئة حاليا؟
    In order to preserve the unique heritage and maintain the integrity and working order of the building, the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Office of the Capital Master Plan at Headquarters, has been working to devise a comprehensive renovation and refurbishment programme for the Palais des Nations. UN وسعيا إلى صون التراث الفريد والحفاظ على سلامة المبنى ونظام العمل فيه، يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على وضع برنامج شامل لتجديد قصر الأمم وإصلاحه.
    Someone has to hold the'stake', record the transaction, and maintain the integrity of the transaction, or there would be chaos, because no one is responsible to see that the transaction is completed.” See Chandler, op. cit., p. 16. UN ولا بد أن يكون هناك شخص لتسلم " الرهان " ، وتسجيل الصفقة، والحفاظ على سلامة الصفقة، وإلا عمت الفوضى لعدم وجود أي شخص مسؤول عن الاشراف على إتمام الصفقة " )٣٥١(.
    32. The Board recommended in its report for 2010 that UNHCR, in preparation for its adoption of IPSAS, cleanse its accounting records of old and invalid asset and liability balances and enhance its month-end closure procedures so as to reconcile all accounts and maintain the integrity of balances. UN 32 - أوصى المجلس في تقريره لعام 2010 بأن تقوم المفوضية، استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بتطهير سجلاتها المحاسبية المتعلقة بالأصول القديمة وغير الصالحة وأرصدة الخصوم، وبأن تعزّز إجراءاتها لإقفال الحسابات بنهاية كل شهر من أجل تسوية جميع الحسابات والحفاظ على سلامة الأرصدة.
    509. In paragraph 73, the Board recommended, as a matter of priority, that UNHCR (a) review and cleanse its accounting records, including all asset and liability balances, and (b) enhance its month-end closure procedures in order to fully reconcile all accounts and maintain the integrity of accounting records. UN 509 - في الفقرة 73، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية، من باب الأولوية، بما يلي: (أ) استعراض وتطهير سجلاتها المحاسبية، بما في ذلك جميع أرصدة الأصول والخصوم، (ب) تعزيز إجراءاتها لإقفال الحسابات بنهاية كل شهر من أجل التسوية الكاملة لجميع الحسابات والحفاظ على سلامة السجلات المحاسبية.
    73. The Board recommends, as a matter of priority, that UNHCR: (a) review and cleanse its accounting records, including all asset and liability balances; and (b) enhance its month-end closure procedures in order to fully reconcile all accounts and maintain the integrity of accounting records. UN 73 -ويوصي المجلس أن تقوم المفوضية، من باب الأولوية، بما يلي: (أ) استعراض وتطهير سجلاتها المحاسبية، بما في ذلك جميع أرصدة الأصول والخصوم؛ و (ب) تعزيز إجراءاتها لإقفال الحسابات بنهاية كل شهر من أجل التسوية الكاملة لجميع الحسابات والحفاظ على سلامة السجلات المحاسبية.
    11. " The Board recommends, as a matter of priority, UNHCR: (a) review and cleanse its accounting records, including all asset and liability balances; and (b) enhance its month-end closure procedures in order to fully reconcile all accounts and maintain the integrity of accounting records. " UN 11- يوصي المجلس المفوضية بأن تقوم، على سبيل الأولوية، بما يلي: (أ) استعراض وتنقية سجلاتها المحاسبية، بما في ذلك جميع أرصدة الأصول والخصوم؛ و(ب) تعزيز إجراءاتها المتبعة لإقفال الحسابات بنهاية كل شهر من أجل التسوية الكاملة الشروط لجميع الحسابات والحفاظ على سلامة السجلات المحاسبية.
    In order to preserve the unique heritage and maintain the integrity and working order of the building, the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Office of the Capital Master Plan at Headquarters, has been working to devise a comprehensive renovation and refurbishment programme, which is referred to as the " strategic heritage plan " . UN وسعيا إلى صون التراث الفريد والحفاظ على سلامة المبنى ونظام العمل فيه، يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعاون مع المكتب المعني في المقر بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، على وضع برنامج شامل لتجديد قصر الأمم وإصلاحه يشار إليه " بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث " .
    320. In chapter II, paragraph 73 of document A/66/5/Add.5, the Board recommended, as a matter of priority, that UNHCR: (a) review and cleanse its accounting records, including all asset and liability balances; and (b) enhance its month-end closure procedures in order to fully reconcile all accounts and maintain the integrity of accounting records. UN 320 - وفي الفقرة 73 من الفصل الثاني من الوثيقة A/66/5/Add.5، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية، من باب الأولوية، بما يلي: (أ) استعراض وتنقية سجلاتها المحاسبية، بما في ذلك جميع أرصدة الأصول والخصوم؛ و (ب) تعزيز إجراءاتها لإقفال الحسابات في نهاية كل شهر من أجل التسوية الكاملة لجميع الحسابات والحفاظ على سلامة السجلات المحاسبية.
    Return is important to counter misuse of asylum procedures and maintain the integrity of asylum systems. UN وتعتبر العودة أداة هامة للتصدي لسوء استخدام إجراءات اللجوء وللمحافظة على سلامة نظم اللجوء(6).
    Return is important to counter misuse of asylum procedures and maintain the integrity of asylum systems. UN وتعتبر العودة أداة هامة للتصدي لسوء استخدام إجراءات اللجوء وللمحافظة على سلامة نظم اللجوء(6).
    80. The Executive Secretary should clearly define the substantive and administrative responsibilities delegated to the Deputy Executive Secretary and maintain the integrity of such delegation along with accountability for discharging those responsibilities. UN 80 - ينبغي للأمين التنفيذي أن يحدد بوضوح المسؤوليات الفنية والإدارية التي يفوَّض في شأنها نائب الأمين التنفيذي وأن يحافظ على نزاهة هذا التفويض إلى جانب المساءلة عن الاضطلاع بتلك المسؤوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus