"and majority" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأغلبية
        
    • والأغلبيات
        
    Therefore, the bill includes both plurality and majority voting. UN ومن ثم، يشمل مشروع القانون كلا من نظامي الانتخاب بالأكثرية والأغلبية.
    The popularity of the service has grown among minority and majority populations alike. UN وارتفع عدد الذين يستخدمون هذه الحافلات في أوساط السكان من الأقليات والأغلبية على السواء.
    Affirmative action schemes should include the objective of achieving equality of opportunity and parity in employment levels between all groups, minority and majority; UN وينبغي أن تشمل مخططات العمل الايجابي هدف تحقيق تكافؤ الفرص وتعادل مستويات الاستخدام بين جميع الفئات، الأقلية منها والأغلبية على حد سواء؛
    However, any proposal for autonomy must take account of the particular characteristics of the area concerned and of its populations, and its acceptance by minority and majority populations is crucial. UN غير أن أي اقتراح بشأن الحكم الذاتي ينبغي له أن يضع في الاعتبار خصائص المنطقة المعنية بالذات وسكانها، ويعتبر قبول الأقلية والأغلبية من السكان بهذا الاقتراح عاملاً حاسماً.
    The Provincial Governments have established District Interfaith Harmony Committees with representation from prominent religious leaders of minority and majority communities. UN وأنشأت الحكومات الإقليمية لجاناً لتحقيق الوئام بين الأديان تضم ممثلين عن زعماء دينيين بارزين من الأقليات والأغلبيات على حد سواء.
    As such, intercultural education required that both the minority and majority communities learn about each other, their specific cultural characteristics, respective histories and the value of tolerance and pluralism. UN وبما أن هذا التعليم المشترك بين الثقافات يتطلب أن يعلم كل من مجتمع الأقلية والأغلبية عن الآخر أشياء مثل خصائصه الثقافية المحددة، وتاريخه وقيم التسامح والتعددية فيه.
    What measures, if any, have been taken to teach both the minority and majority culture, history, language and the positive contribution of each, including through human rights education? UN :: ما هي التدابير المتخذة، إذا وُجدت، لتدريس ثقافة الأقلية والأغلبية ولغتهما والمساهمة الإيجابية لكلٍ منهما، بما في ذلك عن طريق التثقيف في مجال حقوق الإنسان؟
    The debate touched on a number of aspects and challenges, including the role of former combatants, the financing of political parties and the need for the international community to assist in developing a culture of shared responsibilities among minority and majority political parties. UN وتطرقت المناقشة لعدد من الجوانب والتحديات، بما في ذلك دور المقاتلين السابقين، وتمويل الأحزاب السياسية وضرورة أن يساعد المجتمع الدولي في تطوير ثقافة للمسؤوليات المشتركة بين الأحزاب السياسية الممثلة للأقلية والأغلبية.
    To date, no regular public transport service has been established between areas inhabited by the minority and majority ethnic communities, except for the bus that transports civil servants and a railway service from Lipljan to Serbia proper. UN ولم يجر حتى الآن توفير خدمة منتظمة للمواصلات العامة تربط المناطق التي تقطنها طوائف الأقليات والأغلبية الإثنية، باستثناء خط الحافلات الذي ينقل الموظفين وخط السكك الحديدية الذي يربط لبليان بصربيا ذاتها.
    In addition to protecting the cultural rights of persons belonging to minorities, the Ministry of Culture promotes programmes designed to provide a better knowledge of minority cultures and facilitate cultural exchanges between the minority and majority populations, with the overall objective of promoting respect for diversity. UN وبالإضافة إلى حماية الحقوق الثقافية للأشخاص المنتمين إلى الأقليات، تشجع وزارة الثقافة البرامج المصممة لتحسين التعريف بثقافات الأقليات وتيسير التلاقح الثقافي بين الأقليات والأغلبية من السكان، ويحدوها في هذا هدف عام يتمثل في تعزيز احترام التنوع.
    Organization of 40 meetings at the national and provincial levels among key stakeholders, including political parties and civil society, to promote the opening of political space and a balanced political debate involving the parliamentary and extra-parliamentary opposition and majority UN تنظيم 40 اجتماعا على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات في أوساط الجهات المعنية الرئيسية، بما في ذلك الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، للتشجيع على إفساح المجال السياسي وإقامة نقاش سياسي متوازن تشارك فيه المعارضة والأغلبية من داخل البرلمان وخارجه
    Organization of 40 meetings at the national and provincial levels among key stakeholders, including political parties and civil society, to promote the opening of political space and a balanced political debate involving the parliamentary and extraparliamentary opposition and majority UN :: تنظيم 40 اجتماعا على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، للتشجيع على إفساح المجال السياسي وعلى إقامة نقاش سياسي متوازن تشارك فيه المعارضة والأغلبية من داخل البرلمان وخارجه
    (e) Procedures for assigning and defining levels of uncertainty in relation to the platform's findings and scenarios and for the reflection of minority and majority views in reports; UN (ﻫ) إجراءات إسناد وتحديد مستويات الشك فيما يتعلق بالنتائج التي يتوصل إليها المنبر والسيناريوهات التي يضعها، وإدراج آراء الأقلية والأغلبية في التقارير؛
    103. The European Union was determined to support international endeavours to end such atrocities as sexual and gender-based violence, the targeting of minority and majority communities, abductions and forced marriage of women and girls taking place in the Syrian Arab Republic and Iraq. UN 103 - وأكد تصميم الاتحاد الأوروبي على دعم الجهود الدولية لوضع حد للأعمال الوحشية المتمثلة في العنف الجنسي والجنساني واستهداف مجتمعات الأقلية والأغلبية واختطاف النساء والفتيات وتزويجهن قسرياً في الجمهورية العربية السورية والعراق.
    In the framework of ethnic group promotion projects aiming at the promotion of intercultural dialogue, in particular between the minority and majority populations, are also financially supported on the basis of the Ethnic Groups Act. UN وفي إطار تعزيز الجماعات الإثنية، يجري أيضاً تقديم دعم مالي، على أساس قانون الجماعات الإثنية(83)، لمشاريع ترمي إلى تعزيز الحوار بين الثقافات، ولا سيما بين فئات الأقلية والأغلبية السكانية.
    In East Timor, El Salvador and Bosnia, for example, the study found that cooperatives provide effective incentives for the return of ex-combatants and displaced persons to their homes and help restart businesses disrupted by conflict, while in Nepal, Rwanda and the Sudan, cooperatives have succeeded in creating market linkages between ethnic minority and majority populations. III. Strengthening the role of cooperatives in employment generation UN ففي تيمور الشرقية والسلفادور والبوسنة، على سبيل المثال، وجدت الدراسة أن التعاونيات توفر حوافز فعالة لعودة المحاربين السابقين وعودة المشردين إلى ديارهم، وتساعد على استئناف الأعمال التجارية التي توقفت بسبب الصراع، بينما نجحت التعاونيات في نيبال ورواندا والسودان في إيجاد الروابط السوقية بين الأقليات الإثنية والأغلبية من السكان.
    A national commission reporting to the ministry responsible for minorities had been created to oversee the protection of women's rights and their social integration, and committees to promote interfaith harmony had been constituted, comprising eminent local leaders of minority and majority religious communities. UN وقد تم تشكيل لجنة وطنية تابعة لوزارة الأقليات من أجل الحرص على توفر حماية حقوق هذه الفئات واندماجها الاجتماعي ، كما تم تشكيل لجان لتعزيز الانسجام بين مختلف الطوائف الدينية وتتألف هذه اللجان من رؤساء دينيين بارزين يمثلون الأقليات والأغلبيات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus