"and make available to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإتاحتها
        
    • وأن تتيح
        
    • وتتيحها
        
    • ويتيحها
        
    Collect, analyze and make available to its members information and documents concerning driving license examinations and road education; UN :: جمع المعلومات والوثائق بشأن اختبارات رخصة القيادة والتعليم الطرقي وتحليلها وإتاحتها لأعضائها؛
    Calculate, monitor and make available to national committees the overall support costs of income and expenditure to ensure that they are appropriately explained and disclosed. UN حساب تكاليف الدعم الإجمالية للإيرادات والنفقات ورصدها وإتاحتها للجان الوطنية لضمان شرحها والكشف عنها بصورة كافية.
    The Conference emphasizes the importance of action by the Democratic People's Republic of Korea to preserve and make available to IAEA all information needed to verify its initial inventory. UN ويشدد المؤتمر على أهمية قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحفظ جميع المعلومات اللازمة للتحقق من موجوداتها الأولية وإتاحتها للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that a State party investigate thoroughly, in good faith and within the imparted deadlines, all the allegations of violations of the Covenant made against it, and make available to the Committee all the information at its disposal. UN ويرد ضمنيا في الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري أن تجري الدولة الطرف تحقيقات وافية وبحسن نية وفي إطار اﻵجال الزمنية المحددة، في جميع ما يوجه ضدها من ادعاءات انتهاكات العهد، وأن تتيح الدولة الطرف للجنة جميع المعلومات المتاحة لديها.
    Secretariat to prepare and make available to the Parties periodic reports based on information received pursuant to [Article 22] (pursuant to Article 25, paragraph 2 (e)) UN تقوم الأمانة بإعداد تقارير دورية تستند إلى المعلومات التي تردها عملاً [بالمادة 22] (عملاً بالمادة 25، الفقرة 2 (ﻫ)) وتتيحها للأطراف
    The Conference emphasizes the importance of action by the Democratic People's Republic of Korea to preserve and make available to IAEA all information needed to verify its initial inventory. UN ويؤكد المؤتمر أهمية قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتخاذ الإجراءات الكفيلة بالحفاظ على جميع المعلومات الضرورية للتحقق من موجوداتها الأولية، وإتاحتها للوكالة.
    The Conference emphasizes the importance of action by the Democratic People's Republic of Korea to preserve and make available to IAEA all information needed to verify its initial inventory. UN ويؤكد المؤتمر أهمية قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتخاذ الإجراءات الكفيلة بالحفاظ على جميع المعلومات الضرورية للتحقق من موجوداتها الأولية، وإتاحتها للوكالة.
    The Chairman also recalled that by decision 12/CP.4 the secretariat was requested to compile and make available to the Parties a list of projects submitted by non-Annex I Parties in accordance with Article 12.4 of the Convention. UN كما أشار الرئيس إلى أنه طلب إلى الأمانة، بموجب المقرر 12/م أ-4، بأن تقوم بتجميع قائمة من المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وفقاً للمادة 12-4 من الاتفاقية وإتاحتها للأطراف.
    :: To develop, maintain and make available to members of the Office of the Prosecutor comprehensive and effective legal research tools relevant to elements of crimes, modes of criminal liability and key procedural and evidentiary questions, as well as a complete, searchable database of all ICC decisions and submissions UN :: وضع أدوات للبحث القانوني الشامل والفعال المتصل بأركان الجرائم، وطرائق المسؤولية الجرمية والمسائل الإجرائية والاستدلالية والمحافظة عليها وإتاحتها لأعضاء مكتب المدعي العام وكذلك قاعدة بيانات كاملة وقابلة للبحث فيها مثل قرارات وعروض المحكمة الجنائية الدولية
    :: To develop, maintain and make available to members of the Office of the Prosecutor comprehensive and effective legal research tools relevant to elements of crimes, modes of criminal liability and key procedural and evidentiary questions, as well as a complete, searchable database of all ICC decisions and submissions UN :: وضع أدوات للبحث القانوني الشامل والفعال المتصل بأركان الجرائم، وطرائق المسؤولية الجرمية والمسائل الإجرائية والاستدلالية والمحافظة عليها وإتاحتها لأعضاء مكتب المدعي العام وكذلك قاعدة بيانات كاملة وقابلة للبحث فيها مثل قرارات وعروض المحكمة الجنائية الدولية
    (b) Compile and make available to all other Participants through the Chair statistical data in line with the principles set out in annex III; UN (ب) أن يُجمِّعوا بيانات إحصائية تراعي المبادئ المنصوص عليها في المرفق الثالث وإتاحتها عن طريق الرئيس، لسائر المشاركين؛
    81. The Board recommends that UNICEF calculate, monitor and make available to National Committees the overall support costs of income and expenditure to ensure that they are appropriately explained and disclosed. UN 81 - ويوصي المجلس اليونيسيف بحساب تكاليف الدعم الإجمالية للإيرادات والنفقات ورصدها وإتاحتها للجان الوطنية لضمان شرحها والكشف عنها بصورة كافية.
    77. In paragraph 81, the Board recommended that UNICEF calculate, monitor and make available to National Committees the overall support costs of income and expenditure to ensure that they are appropriately explained and disclosed. UN 77 - وفي الفقرة 81، أوصى المجلس اليونيسيف بحساب تكاليف الدعم الإجمالية للإيرادات والنفقات ورصدها وإتاحتها للجان الوطنية لضمان شرحها والكشف عنها بصورة كافية.
    To prepare and make available to the Parties periodic reports based on information received pursuant to Articles 17 and 22 and other available information; UN (ﻫ) إعداد تقارير دورية استناداً إلى المعلومات التي تتلقاها بموجب المادتين 17 و22 وغيرها من المعلومات، وإتاحتها للأطراف؛
    (g) Experts in the region agreed to compile and make available to the regular process information available in the public domain identified during the workshop. UN (ز) اتفق الخبراء في المنطقة على تجميع المعلومات المتاحة للجمهور والتي حددتها حلقة العمل وإتاحتها للعملية المنتظمة.
    All Parties shall develop, update periodically and make available to the Conference of the Parties, their National Adaptation Priorities (NAPs), drawing where available on existing strategies and plans. UN 5- تقوم جميع الأطراف بوضع أولوياتها الوطنية الخاصة بالتكيف وتحديثها دورياً وإتاحتها لمؤتمر الأطراف، استناداً، عند الاقتضاء، إلى الاستراتيجيات والخطط القائمة.
    (e) To prepare and make available to the Parties periodic reports based on information received pursuant to Articles 17 and 22 and other available information; UN (ﻫ) إعداد تقارير دورية استناداً إلى المعلومات التي تتلقاها بموجب المادتين 17 و22 وغيرها من المعلومات وإتاحتها للأطراف؛
    1. States shall collect and make available to the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement the following types of data in sufficient detail to facilitate effective stock assessment in accordance with agreed procedures: UN ١ - تتولى الدول جمع اﻷنواع التالية من البيانات، بقدر كاف من التفصيل لتيسير تقدير الرصيد بفعالية، وإتاحتها الى المنظمة اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو الترتيب اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك، وذلك وفقا ﻹجراءات متفق عليها:
    (a) Carry out a thorough investigation of all cases of killings of children, and prosecute and adequately punish the perpetrators of these heinous acts; and make available to the family of the victims adequate procedures and mechanisms to obtain redress and compensation as well as adequate support; UN (أ) أن تجري تحقيقاً شاملاً في جميع حالات قتل الأطفال، وأن تقاضي مرتكبي هذه الأعمال الشائنة وتنزل بهم العقاب المناسب؛ وأن تتيح لأسر الضحايا إجراءات وآليات وافية للحصول على الجبر والتعويض وعلى الدعم المناسب؛
    (j) OHCHR is requested to undertake and make available to policy makers and development practitioners a mapping of the Millennium Development Goals against the provisions of the relevant international human rights instruments, as a means of mobilizing, strengthening and sustaining efforts to implement the Goals at the national and international levels, in a manner compatible with the right to development. UN (ي) يرجى من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تضع إطاراً يبين الأهداف الإنمائية للألفية وما يقابلها من أحكام في الصكوك الدولية، ذات الصلة، الخاصة بحقوق الإنسان، وأن تتيح هذا الإطار لراسمي السياسات والعاملين في مجال التنمية كسبيل لحشد وتعزيز واستدامة الجهود المبذولة لتنفيذ الأهداف على المستويين الوطني والدولي، بصورة تتمشى مع الحق في التنمية.
    1. All Parties shall develop, periodically update and make available to the Conference of Parties serving as the assembly of Parties, national adaptation plans as a means of assessing current and potential impacts of climate change and developing strategies to reduce these impacts through the implementation of adaptation action; UN 1- تضع جميع الأطراف خططاً وطنية للتكيف كوسيلة لتقييم التأثيرات الحالية والمحتملة لتغير المناخ ولوضع استراتيجيات ترمي إلى الحد من هذه التأثيرات عن طريق تنفيذ إجراءات التكيف، وتستكمل هذه الخطط بشكل دوري وتتيحها لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف.
    The Secretary-General was requested to receive, compile, and make available to States Parties information related to the implementation of the Convention and of the decisions of the Third Review Conference. UN وطُلب إلى الأمين العام أيضاً أن يتلقى المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وبقرارات المؤتمر الاستعراضي الثالث وأن يجمّعها ويتيحها للدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus