"and make further" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإحراز مزيد
        
    • وتقديم المزيد
        
    • وبذل المزيد
        
    • وتحقيق المزيد
        
    • وتحقيق مزيد
        
    • وبذل مزيد
        
    • وتقديم مزيد
        
    • وإحراز المزيد
        
    • وإدخال مزيد
        
    • ويحرز مزيد من
        
    Reiterating its calls on all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and make further concrete and tangible progress towards EU integration, UN وإذ يكرر دعواته لجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك للإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Calling on all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and make further concrete and tangible progress towards EU integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Against that backdrop, the Committee plans to review the benefits realization plan at its twenty-eighth session, to be held in December, and make further comments in its subsequent reports. UN وفي ضوء هذه الخلفية، تعتزم اللجنة استعراض خطة تحقيق الفوائد في دورتها الثامنة والعشرين، التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر، وتقديم المزيد من التعليقات في تقاريرها اللاحقة.
    On one of the principal agenda items of Working Group II pertaining to the right of internally displaced persons to a safe and dignified return, Georgian participants welcomed the co-Moderators' call to advance discussions and make further efforts in this direction. UN وفيما يتعلق بأحد البنود الرئيسية المدرجة على جدول أعمال فريق العامل الثاني المتعلق بحق المشردين داخليا في العودة الآمنة والكريمة، رحَّب المشاركون الجورجيون بالدعوة التي وجهها الوسطاء المشاركون للدفع بالمباحثات قدما وبذل المزيد من الجهود في هذا الاتجاه.
    We call upon the development partners to enhance their support to the least developed countries to further accelerate the progress in achieving the Millennium Development Goals by 2015 and make further significant progress by 2020, as agreed upon in the Istanbul Programme of Action; UN وندعو الشركاء في التنمية إلى تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا من أجل زيادة تسريع وتيرة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وتحقيق المزيد من التقدم الملحوظ بحلول عام 2020، على النحو المتفق عليه في برنامج عمل اسطنبول؛
    15. The current IMF-monitored economic programme put in place in November 1998 as a follow-up to the 1997/98 programme is designed to maintain macroeconomic stability and make further progress in the area of structural reform while the political situation settles, and while a possible new enhanced structural adjustment facility programme is being considered. UN ١٥ - إن البرنامج الاقتصادي الذي يشرف عليه حاليا صندوق النقد الدولي والذي وضع في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ كمتابعة لبرنامج ١٩٩٧/١٩٩٨ يهدف إلى الحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق مزيد من التقدم في مجال اﻹصلاح الهيكلي فيما تستقر الحالة السياسية وفيما ينظر في إمكانية وضع برنامج جديد لمرفق تكيف هيكلي محسن.
    115.63 Introduce measures that will prevent discrimination against Roma and make further efforts to combat all forms of intolerance and racism (Nigeria); UN 115-63 اتخاذ تدابير كفيلة بمنع التمييز ضد الروما وبذل مزيد من الجهود لمحاربة جميع أشكال التعصب والعنصرية (نيجيريا)؛
    The Committee and the Commission on the Status of Women would then review those proposals and make further recommendations. UN ثم ستقوم اللجنة ولجنة مركز المرأة باستعراض هذه المقترحات وتقديم مزيد من التوصيات.
    Recalling the tireless dedication and enthusiasm of the late Executive Secretary, the President of the COP at its tenth session said that the best tribute that delegates could pay to her work was to redouble their efforts to reach consensus and make further progress in combating global warming. UN 7- وذكَّر رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بما تميزت به الأمينة التنفيذية الراحلة من تفان وحماس لا يعرفان الكلل، وقال إن أفضل تقدير لها هو مضاعفة جهودهم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء وإحراز المزيد من التقدم في مكافحة ظاهرة الاحتباس الحراري.
    Calling on all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and make further concrete and tangible progress towards EU integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Calling on all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and make further concrete and tangible progress towards EU integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Calling on all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and make further concrete and tangible progress towards EU integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Calling on all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and make further concrete and tangible progress towards EU integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Calling on all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and make further concrete and tangible progress towards EU integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    However, I am hopeful that a long-term solution can be found, in particular, if we further consolidate the strategic change that has occurred in southern Lebanon; strengthen the security regime along Lebanon's border with the Syrian Arab Republic; and make further progress on the issue of Shab'a Farms. UN ومع ذلك، فإني آمل أن يتم التوصل إلى حل طويل الأجل، لو قمنا، تحديدا، بتوطيد التغيير الاستراتيجي الذي وقع في جنوب لبنان، وتعزيز النظام الأمني على طول حدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية، وإحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بمسألة مزارع شبعا.
    Following the introduction of the draft decision by the representative of the secretariat, the President established a group of friends of the President to review it and make further recommendations with a view to its finalization. UN 66 - وبعد أن قدمت ممثلة الأمانة مشروع القرار، شكل الرئيس فريق أصدقاء الرئيس لاستعراض مشروع القرار وتقديم المزيد من التوصيات بغية استكماله.
    Following the introduction of the draft decision by the representative of the secretariat, the President established a group of friends of the President to review it and make further recommendations with a view to its finalization. UN 66 - وبعد أن قدمت ممثلة الأمانة مشروع القرار، شكل الرئيس فريق أصدقاء الرئيس لاستعراض مشروع القرار وتقديم المزيد من التوصيات بغية استكماله.
    In this regard, there is a need to enhance international cooperation on migration issues and make further efforts, including through appropriate mechanisms, to ensure that the human rights and dignity of all migrants and their families are respected and protected. UN وهناك في هذا الصدد حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في قضايا الهجرة وبذل المزيد من الجهود، بما فيها إنشاء الآليات المناسبة، من أجل ضمان احترام وحماية حقوق الإنسان والكرامة لجميع المهاجرين وأسرهم.
    5. Asia and the Pacific A round-table discussion on sustainable consumption and production was first held in 1997 in Asia and the Pacific, originally to share results and make further progress on cleaner production in the region. UN 24 - عقدت مناقشات مائدة مستديرة عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين لأول مرة في آسيا والمحيط الهادئ في عام 1997، وكان ذلك يهدف أصلاً إلى تقاسم النتائج وتحقيق المزيد من التقدم بشأن الإنتاج الأنظف في الإقليم.
    115.90 Continue to improve Roma conditions, access to housing, water, sanitation, education and employment and make further efforts to combat all forms of intolerance and racism against them (Thailand); UN 115-90 مواصلة تحسين ظروف الروما، وفرص الحصول على السكن والمياه والصرف الصحي والتعليم والعمل، وبذل مزيد من الجهود لمكافحة جميع أشكال التعصب والعنصرية ضد الروما (تايلند)؛
    The EU looks forward, and is committed, to working with others during this General Assembly in order to continue the dialogue and make further contributions in the context of the humanitarian agenda for the benefit of people in need. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي للعمل مع الآخرين، ويلتزم بذلك، أثناء دورة الجمعية العامة هذه بغية مواصلة الحوار وتقديم مزيد من المساهمات في سياق جدول الأعمال المتعلق بالشؤون الإنسانية لصالح المحتاجين.
    Initiatives were taken to review the competency assessment process, ensure its neutrality and make further improvements. UN واتُخذت مبادرات لاستعراض عملية تقييم الكفاءة، وضمان حيادها، وإدخال مزيد من التحسينات عليها.
    Legally binding negative security assurances would diminish the role played by nuclear weapons in national security policies, and his delegation therefore hoped that the Review Conference would reaffirm the provisions of Security Council resolution 984 (1995) and make further progress towards achieving such legally binding assurances. UN ومن شأن الضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانونا أن تحد من الدور الذي تلعبه الأسلحة النووية في سياسات الأمن الوطني، وعليه، فإن وفده يأمل أن مؤتمر استعراض المعاهدة سيعيد تأكيد أحكام قرار مجلس الأمن 984 (1995) ويحرز مزيد من التقدم نحو تحقيق الضمانات الملزمة قانونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus