"and make recommendations for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقديم توصيات بشأن
        
    • وتقديم توصيات من أجل
        
    • والتقدم بتوصيات بشأن
        
    • ويقدم توصيات بشأن
        
    • ووضع التوصيات اللازمة
        
    • بتوصيات بقصد
        
    It will attempt to identify differences between, and best practices in, various headquarters agreements and make recommendations for possible harmonization of such provisions. UN وسيتوخى تحديد الفروق بين مختلف اتفاقات المقر وما تشتمل عليه من أفضل الممارسات، وتقديم توصيات بشأن إمكانية المواءمة بين هذه الأحكام.
    Its primary role is to collect information on implementation by States of the measures imposed by the Council, to monitor and make recommendations for consideration by the Committee on future action to be taken. UN ويتمثل الدور الرئيسي للفريق في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن، والقيام بالرصد وتقديم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات في المستقبل لتنظرها اللجنة.
    A terminal tripartite review meeting also takes place at the end of the project to give a final evaluation and make recommendations for future work. UN ويجري أيضا عقد اجتماع استعراضي ختامي ثلاثي اﻷطراف عند الانتهاء من المشروع ﻹجراء تقييم نهائي وتقديم توصيات بشأن اﻷعمال المقبلة.
    In 2005 an attorney was assigned specifically to review the Domestic Violence Act and make recommendations for amendment. UN وفي عام 2005 عُين محام خصيصا لمراجعة قانون العنف المنزلي وتقديم توصيات من أجل تعديله.
    Explore options and make recommendations for enhancing access to effective remedies available to those whose human rights are affected by corporate activities, including those in conflict areas UN استكشاف الخيارات وتقديم توصيات من أجل تعزيز فرص الوصول إلى سُبُل الانتصاف الفعالة المتاحة لأولئك الذين تضررت حقوقهم الإنسانية بأنشطة الشركات، بمَن فيهم أولئك المقيمون في مناطق نزاع
    19. A large number of functional commissions, regional commissions, standing committees, ad hoc intergovernmental conferences and expert groups review individual United Nations programmes and make recommendations for changes in them. UN ١٩ - يقوم عدد كبير من اللجان الفنية واللجان اﻹقليمية واللجان الدائمة والمؤتمرات الحكومية الدولية المخصصة وأفرقة الخبراء باستعراض برامج اﻷمم المتحدة كل على حدة والتقدم بتوصيات بشأن التغييرات فيها.
    The Monitoring Group will collect information on the implementation by States of the measures imposed by the Council, monitor and make recommendations for consideration by the Council on future action to be taken. UN وسيجمع فريق الرصد معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها المجلس، ويرصد هذا التنفيذ ويقدم توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل كي ينظر فيها المجلس.
    194. In December 2002, the Government set up the independent Pensions Commission to review the longer-term challenges faced by the pensions system and make recommendations for reform. UN 194- في كانون الأول/ديسمبر 2002، شكلت الحكومة لجنة المعاشات التقاعدية المستقلة لاستعراض التحديات الطويلة الأجل التي تواجه نظام المعاشات التقاعدية ووضع التوصيات اللازمة لإصلاحه.
    Its purpose is to draw conclusions and make recommendations for the ongoing response, and to identify wider lessons for UNICEF with regard to future large-scale emergency responses. UN ويهدف إلى استخلاص الاستنتاجات وتقديم توصيات بشأن أنشطة الاستجابة المتواصلة، وتحديد دروس مستفادة على نطاق أوسع لتسترشد بها اليونيسيف في الاستجابات لحالات الطوارئ الواسعة النطاق في المستقبل.
    The Special Independent Investigative Body is mandated to gather all relevant documentary evidence related to the issuance of private use permits, conduct a legal compliance analysis and make recommendations for action to address the situation. UN وكُلِّفت الهيئة بجمع كل الأدلة المستندية المتعلقة بإصدار التراخيص؛ وإجراء تحليل للامتثال للقانون، وتقديم توصيات بشأن ما يُتخذ من إجراءات لمعالجة الوضع.
    The Working Group is to examine the relationship between trade and transfer of technology and make recommendations for steps that might be taken to increase flows of technology to developing countries. UN وسيقوم الفريق العامل بدراسة العلاقة بين التجارة ونقل التكنولوجيا وتقديم توصيات بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لزيادة تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Regardless of its amount, each claim requires considerable time and effort on the part of United Nations personnel at the mission and at Headquarters to investigate, document and make recommendations for settlement. UN ويستلزم كل طلب، بغض النظر عن قيمته، قدرا كبيرا من وقت وجهد موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في البعثة والمقر من أجل التحقيق والتوثيق وتقديم توصيات بشأن التسوية.
    In that light, in order to reflect on the next phase in the evolution of the Organization, the Director-General has decided to establish an independent advisory panel to review the implementation of the Convention and make recommendations for future OPCW activities. UN في ضوء ما تقدم، وللتأمل في المرحلة القادمة لتطور المنظمة، قرر المدير العام إنشاء فريق استشاري مستقل لاستعراض تنفيذ المعاهدة وتقديم توصيات بشأن أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في المستقبل.
    The primary role of the Monitoring Group will be to collect information on the implementation by States of the measures imposed by the Council, to monitor and make recommendations for consideration by the Council on future action to be taken. UN ويتمثل الدور الأساسي لفريق الرصد في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير المفروضة من جانب المجلس ، وأعمال الرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل كي ينظر فيها المجلس.
    The mMinisters may wish to discuss them with realistic examples and make recommendations for the scaling up and wide application of best practices. UN وقد يرغب الاجتماع الوزاري في مناقشة هذه البنود بالاستعانة بنماذج واقعية، وتقديم توصيات من أجل الارتقاء بأفضل الممارسات وتطبيقها على نطاق واسع.
    30. In that regard, an effective reporting and monitoring mechanism to measure implementation, identify obstacles and gaps and make recommendations for further implementation was vital. UN 30 - وفي هذا المجال، من المهم للغاية أن تكون آلية الإبلاغ والرصد فعالة لقياس التنفيذ، والتعرف على العقبات والفجوات وتقديم توصيات من أجل استمرار التنفيذ.
    Since water sources and flow are not limited by national boundaries, we urge that an international task force be established to study and make recommendations for international, gender-sensitive, water-rights management of shared water courses. UN وحيث إن مصادر المياه وتدفقها ليسا محدودين بالحدود الوطنية، فإننا نحث على إنشاء فرقة عمل دولية تقوم بدراسة هذه المسائل وتقديم توصيات من أجل إدارة دولية للحق في الماء تراعي المنظور الجنساني وتطبقه على المجاري المائية المشتركة.
    In addition, the division will review compliance of the organization's activities with established policies, plans and procedures; continuously assess the effectiveness of the organization's controls, including the accountability framework, and make recommendations for improvement; monitor the effective and efficient use of resources and conformity of expenditures with their intended purposes. UN وفضلاً عن هذا، ستستعرض الشعبة امتثال أنشطة المنظمة للسياسات والخطط والإجراءات المستقرة؛ وستقيم بصورة مستمرة فعّالية ضوابط المنظمة، بما في ذلك إطار المساءلة، وتقديم توصيات من أجل التحسين؛ ورصد فعّالية وكفاءة استخدام الموارد وتوافق المصروفات مع الأغراض المخصصة لها.
    Identify the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the use of the guidelines contained in the annex to decision 10/CP.2 and in the use of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) methodologies and other models, and make recommendations for improvement where appropriate; UN (ه) تحديد الصعوبات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2، وفي استخدام المنهجيات والنماذج الأخرى للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات حسب الاقتضاء؛
    The objectives are to design and implement an outreach programme to make TT:CLEAR known to intended users, and to identify and analyse ways to facilitate users' access to the system; and to update and maintain the existing UNFCCC technology information system, including the identification of any information gaps, and make recommendations for improvement. UN وتتمثل أهداف هذا المشروع في تصميم وتنفيذ برنامج توعية لتعريف المستخدمين المستهدفين بمركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا، ولتحديد وتحليل سبل تيسير وصول المستخدمين إلى هذا النظام، ولتحديث وصيانة النظام القائم للمعلومات التكنولوجية الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك تحديد أية فجوات في المعلومات وتقديم توصيات من أجل التحسين.
    116. The Panel's main role is to collect information on implementation by States of the relevant measures imposed by the Security Council, to gauge progress made towards the Council's goals for the lifting of those measures, to assess the socio-economic and humanitarian impact of those measures, and to undertake analyses and make recommendations for consideration by the Security Council on future action to be taken. UN 116 - ويتمثل الدور الرئيسي للفريق في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن، وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المجلس سعيا إلى إيقاف العمل بتلك التدابير، وتقييم الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والإنساني لتلك التدابير، وإجراء تحليلات والتقدم بتوصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات في المستقبل لينظرها مجلس الأمن.
    Such report shall detail lessons learned and make recommendations for the organization of future conferences, and shall address the following topics, among others: UN ويورد هذا التقرير تفاصيل عن الدروس المستفادة ويقدم توصيات بشأن تنظيم المؤتمرات المقبلة، ويعالج في ما يعالجه المواضيع التالية:
    227. In December 2002 the Government set up the independent Pensions Commission to review the longer-term challenges faced by the pensions system and make recommendations for reform. UN 227- في كانون الأول/ديسمبر 2002، شكلت الحكومة لجنة المعاشات التقاعدية المستقلة لاستعراض التحديات الطويلة الأجل التي تواجه نظام المعاشات التقاعدية ووضع التوصيات اللازمة لإصلاحه.
    " The General Assembly shall initiate studies and make recommendations for the purpose of: UN " تُعد دراسات وتشير بتوصيات بقصد:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus