"and managed by" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويديرها
        
    • وتديرها
        
    • ويديره
        
    • يديره
        
    • وتديره
        
    • وإدارتها من جانب
        
    • وإدارة العقارين
        
    • وإدارتها بواسطة
        
    • وتتولى إدارتها
        
    • وتقوم بإدارتها
        
    • وتنظيم شؤونه
        
    • يتولى إدارته
        
    All MAs are autonomous organisations established and managed by local people. UN وجميع الرابطات الأعضاء هي منظمات مستقلة أنشأها ويديرها أشخاص محليون.
    Others appear to be owned and managed by Iraqi nationals. UN ويبدو أن بعض الشركات الأخرى يملكها ويديرها مواطنون عراقيون.
    Examples of financial cooperation included efforts to create institutions and mechanisms entirely owned and managed by developing countries. UN وقال أمثلة التعاون المالي شملت الجهود الرامية إلى إيجاد مؤسسات وآليات تملكها البلدان النامية وتديرها بالكامل.
    Cuba opposes the replacement of the Conference with selective, improvised ad hoc arrangements outside the framework of the United Nations and managed by certain countries. UN تعارض كوبا استبدال المؤتمر بترتيبات انتقائية وارتجالية مخصصة خارج إطار الأمم المتحدة وتديرها بعض البلدان.
    In addition, Tunisia participates in the Programme through financial support provided and managed by UNDP. UN علاوة على ذلك، يشمل البرنامج تونس من خلال دعم مالي يقدمه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The existence of an enterprise owned, led and managed by the African Union is an outstanding example of the effectiveness of regional initiative and cooperation. UN إن وجود مشروع يملكه ويقوده ويديره الاتحاد الأفريقي مثال بارز على فعالية المبادرة والتعاون الإقليمي.
    The hostage support programme, administered by UNPOS, and managed by the United Nations Office on Drugs and Crime, coordinated the recovery and repatriation of 49 hostages. UN وقام برنامج دعم الرهائن، الذي يديره المكتب السياسي ويسير شؤونه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بتنسيق تحرير 49 رهينة وإعادتهم إلى أوطانهم.
    In that connection, a new garment factory, owned and managed by a privately held American investor group in California, opened in 1996. UN وفي ذلك الصدد، فتح في عام ١٩٩٦ مصنع جديد للملابس تملكه وتديره مجموعة مستثمرين خاصة في كاليفورنيا.
    In many cases those enterprises were owned and managed by skilled labourers who had previously been unemployed. UN ويمتلك هذه المؤسسات ويديرها في كثير من الحالات، عمال مهرة، كانوا سابقا عاطلين عن العمل.
    Currently, the NCWC is staffed with an Executive Director and managed by 10 members. UN ' 2` ويعمل حاليا في اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مدير تنفيذي ويديرها 10 أعضاء.
    In the knowledge management field, it is generally agreed that these networks should be moderated and managed by a facilitator. UN ومن المتفق عليه عموما، في مجال إدارة المعارف، أن هذه الشبكات ينبغي أن يرأسها ويديرها ميسّرون.
    Shelters for victims of domestic violence and members of their family were funded by the State and managed by NGOs. UN وتمول الدولة المساكن المخصصة لضحايا العنف المنزلي وتديرها منظمات غير حكومية.
    UNMIT provided technical assistance to nongovernmental organizations to improve their ability to make effective use of a database of alleged human rights violations established and managed by a nongovernmental organization in 2005. UN وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى المنظمات غير الحكومية لتحسين قدرتها على الاستفادة الفعالة من قاعدة بيانات عن مزاعم انتهاك حقوق الإنسان أنشئت في عام 2005 وتديرها منظمة غير حكومية.
    The 2004 budget is the first to be prepared and managed by the Kosovo Minister of Finance and Economy. UN وميزانية عام 2004 هي أول ميزانية تعدها وتديرها وزارة كوسوفو للمالية والاقتصاد.
    It is also commended because the programme will be owned, led and managed by Africans. UN وهي جديرة بالثناء أيضا لأن البرنامج سيمتلكه ويسيره ويديره الأفارقة.
    “KERP” Kuwait Emergency and Recovery Program, a procurement programme set up in December 1990 and managed by the Council of Ministers UN " البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل " ، وهو برنامج مشتريات أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 1990 ويديره مجلس الوزراء
    “KERP” Kuwait Emergency and Recovery Program, a procurement programme set up in December 1990 and managed by the Council of Ministers UN " البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل " ، وهو برنامج مشتريات وضع في كانون الأول/ديسمبر 1990 ويديره مجلس الوزراء
    3. A Special Trust Fund shall be established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme and managed by the head of the Secretariat. UN 3 - ينشئ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة صندوقاً استئمانياً خاصاً يديره رئيس الأمانة.
    9. A Special Trust Fund shall be established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme and managed by the head of the Convention secretariat. UN 3 - ينشئ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة صندوقاً استئمانياً خاصاً يديره رئيس أمانة الاتفاقية.
    The new public pension system will be organized and operate as a single pay-as-you-go system guaranteed by the State and managed by the national social insurance house. UN ونظام المعاشـــات التقاعدية الحكومي الجديد سينظم ويعمـــل بوصفه نظاما وحيدا يعمل على أساس السداد عند ترك الخدمـــة تضمنه الدولة وتديره الدار الوطنية للتأمين الاجتماعي.
    Estimate 2012: 25 per cent of detention centres under Government control and managed by regular prison staff UN تقديرات عام 2012: خضوع 25 في المائة من مراكز الاحتجاز لسيطرة الحكومة وإدارتها من جانب موظفي سجون نظاميين
    Until 1992, the property was used and managed by two entities acting on behalf of the State. UN وحتى عام 1992، كانت هناك هيئتان تتصرفان باسم الدولة تقومان باستخدام وإدارة العقارين.
    People cannot be developed and managed by others. UN والشعوب لا يمكن تنميتها وإدارتها بواسطة غيرها.
    72. All UNOPS investment functions are outsourced and managed by the UNDP treasury and are measured at amortized cost. UN 72 - تسند خزانة البرنامج الإنمائي جميع مهام المكتب المتعلقة بالاستثمار إلى جهات خارجية وتتولى إدارتها وتقاس بتكلفة الاستهلاك.
    10. In Europe and the United States of America more than 60 per cent of forests are owned and managed by individual families. UN 10 - ففي أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية، تصل نسبة الغابات التي تمتلكها وتقوم بإدارتها فرادى الأسر 60 في المائة.
    (f) The project will be administered and managed by a project coordination unit consisting of appropriately qualified United Nations staff. UN (و) ستتولى مسؤولية إدارة المشروع وتنظيم شؤونه وحدة لتنسيق المشروع مؤلفة من موظفين تابعين للأمم المتحدة من ذوي الكفاءات المناسبة.
    1. A General Trust Fund for the Convention shall be established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme and managed by the head of the Secretariat. UN 1 - ينشئ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة صندوقاً استئمانياً عاماً للاتفاقية يتولى إدارته رئيس الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus